Translation for "to whom be" to russian
Translation examples
To whom was the complaint made?
Кому был представлен этот иск?
- has not identified where, how, and to whom humanitarian assistance will be provided;
- не определили, где, как и кому будет оказываться гуманитарная помощь;
It was unclear to whom diplomats should turn in the case of misunderstandings.
Неясно было, к кому дипломатам следует обращаться в случае возникновения недоразумений.
His delegation wished to know to whom those proposals would be made.
Алжирской делегации хотелось бы знать, кому будут обращены эти предложения.
by whom or on whose behalf
которым или от имени которого
and persons with whom the delegation met
С КОТОРЫМИ ВСТРЕЧАЛАСЬ ДЕЛЕГАЦИЯ
respect to whom the United Nations and the
в отношении которых Организация Объединенных
Persons with whom the Special Rapporteur
Лица, с которыми Специальный докладчик
Persons for whom the carrier is liable
Лица, за которых перевозчик несет ответственность
detention or missing and with respect to whom the
без вести сотрудников, в отношении которых Организация Объединенных
Identifying to whom the duties are owed
Определение лиц, перед которыми должны исполняться обязанности
Resident coordinators receive the letters of credentials from the Secretary-General whom they normally represent and to whom they ultimately report.
77. Координаторы-резиденты получают верительные грамоты от Генерального секретаря, которого они обычно представляют и перед которым они в конечном счете отчитываются.
One did not elect a person whom he or she discriminated against, but whom he or she discriminated for.
Никто не отдаст свой голос за человека, к которому он предубежден.
Moreover, they cooperate with the competent public prosecutor to whom they report their arrival and commencement of supervision and to whom they forward a copy of their report.
Кроме того, они сотрудничают с компетентным государственным прокурором, которому докладывают о своем прибытии и начале надзора и которому они направляют экземпляр своего доклада.
One to whom suspicion is as natural as breathing.
Человек, для которого подозрительность так же естественна, как дыхание.
Wickham was the happy man towards whom almost every female eye was turned, and Elizabeth was the happy woman by whom he finally seated himself;
Мистер Уикхем был тем счастливым представителем мужского пола, к которому обратились глаза всех присутствующих в зале дам. А Элизабет оказалась среди них той счастливицей, возле которой он в конце концов нашел себе место.
Their reception from Mr. Bennet, to whom they then turned, was not quite so cordial.
Мистер Беннет, к которому они затем подошли, встретил их совсем не так сердечно.
It seems to be common in all nations to whom commerce and manufactures are little known.
Оно, по-видимому, присуще всем народам, у которых мало известны торговля и промышленность.
Of the dreadful Loxias, who took the wand from Baraabas Deverill, whom he had killed?
О злодее Локсии, забравшем ее у Варнавы Деверилла, которого он убил?
It was consoling that he should know she had some relations for whom there was no need to blush.
Как утешительно было сознавать, что он познакомился наконец с теми из ее родственников, за которых ей наверняка не придется краснеть!
Within a short walk of Longbourn lived a family with whom the Bennets were particularly intimate.
Неподалеку от Лонгборна жила семья, с которой Беннеты поддерживали особенно близкие отношения.
Elizabeth, to whom Jane very soon communicated the chief of all this, heard it in silent indignation.
Элизабет, которой Джейн сразу же пересказала суть письма, выслушала сестру с молчаливым негодованием.
but to her own more extensive information, he was the person to whom the whole family were indebted for the first of benefits, and whom she regarded herself with an interest, if not quite so tender, at least as reasonable and just as what Jane felt for Bingley.
Но Элизабет знала гораздо больше. Она видела в нем друга, который облагодетельствовал их семью и к которому она питала чувство если не столь же нежное, то, по крайней мере, не менее оправданное и заслуженное, чем чувство Джейн к Бингли.
Their militia was exactly of the same kind with that of the Scythians or Tartars, from whom, too, they were probably descended.
Их ополчение было точно такого же рода, как ополчения скифов или татар, от которых они, вероятно, и происходили.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test