Translation for "to try to find out" to russian
To try to find out
Translation examples
"One of Packard's first tasks was to try to find out what had happened to the Turkish hospital patients.
Одна из первых задач Паккарда состояла в том, чтобы попытаться выяснить, что произошло с больными, находившимися в турецкой больнице.
29. The delegation of the United States asked the secretariat to try to find out the names of signatories to the Geneva Protocol.
29. Делегация Соединенных Штатов обратилась к секретариату с просьбой попытаться выяснить состав сигнатариев Женевского протокола.
Through both these channels, the Department would try to find out the extent to which it could be more precise in addressing the question of feedback.
Используя оба эти канала, Департамент попытается выяснить, в какой степени он может повысить точность информации с мест.
The incorporation of the provisions of the Convention in domestic law did not necessarily mean that they were respected or applied and the Committee's role was then to try to find out why they were not.
Тот факт, что положения Конвенции вошли в национальное законодательство, еще не означает, что они обязательно соблюдаются или применяются; роль Комитета состоит в том, чтобы попытаться выяснить, почему этого не происходит.
At the Fourth World Conference on Women, her Government had committed a large sum of money to helping developing countries, and she would try to find out whether assistance would be given to Ethiopia.
На четвертой Всемирной конференции по положению женщин ее правительство обязалось предоставить крупную сумму на цели оказания помощи развивающимся странам, и она попытается выяснить, будет ли оказываться помощь Эфиопии.
At the same time, while thoroughly studying the content of the report, we have been trying to find out whether or not, or to what extent, the Security Council took into account all the critical notes, general ideas and practical suggestions that were expressed by the Member States at the fiftieth session of the General Assembly.
В то же время, подвергнув доклад тщательному анализу, мы попытались выяснить, учел ли Совет Безопасности - и если да, то в какой степени - все те критические замечания, общие идеи и практические предложения, которые были высказаны государствами-членами в ходе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
- It is a good exercise to ask ourselves periodically if we have had a positive impact on the issues that arose for the Council's consideration each month; and, if we have not had a positive impact, we think that we should ask ourselves why, try to find out the reasons, identify the steps that the Council can take and the tools that the Council can try to find and use to inject momentum and progress.
- Полезно периодически задавать самим себе вопрос о том, удалось ли нам оказать позитивное воздействие на решение вопросов, которые Совет рассматривает каждый месяц; если нам не удалось этого сделать, мы должны задуматься над тем, почему нам это не удалось, попытаться выяснить причины этого, определить меры, которые Совет может принять, а также механизмы, которые Совет, возможно, попытается найти и использовать для того, чтобы дать стимул процессу и добиться прогресса.
I downloaded the nav-system to try to find out where the car has been.
Я скачала навигационную систему, чтобы попытаться выяснить, где машина была.
Bob Edgar suggested that I do an experiment which would try to find out if the back mutations occurred in the same place on the DNA spiral.
Боб Эдгар предложил мне провести эксперименты и попытаться выяснить, происходят ли обратные мутации в тех же самых участках спирали ДНК.
said Hermione firmly, “until you’ve heard me out. Now, I’ve been trying to find out a bit about who might make a hobby of inventing Dark spells—”
— Когда ты меня выслушаешь, — твердо ответила Гермиона. — Так вот, я попыталась выяснить, кто мог бы обзавестись подобным хобби — изобретением Темных заклинаний…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test