Similar context phrases
Translation examples
It should never be treated as something that is unavoidable.
Никогда не следует к нему относиться как к чему-то неизбежному.
Why is it being punished for something with which it has no connection?
Почему его наказывают за то, к чему он не имеет никакого отношения?
Etymologically, the word "revitalize" means to breathe new life into something.
Этимологически слово "реанимировать" означает опять дать жизнь чему-то.
This is something Israel has repeatedly suggested in the past, lamentably to no avail.
Это то, к чему Израиль неоднократно, но тщетно стремился в прошлом.
Globalization is not just something to which we must adapt; it is something that we can and must shape for the achievement of our own goals.
Глобализация -- это не просто что-то, к чему мы должны адаптироваться; мы можем и должны формировать ее в наших собственных целях.
The world craves something much more deep-seated than pure pragmatism.
Мир стремится к чему-то более глубокому, чем чисто прагматический подход.
This requires another way of learning - something that we must also learn.
Для этого требуются другие освоения знаний чему также нужно учиться.
It is something that I learned to do (...) and I don't want to give up doing it just for the sake of it."
Это то, чему я научился (...) и я не хочу просто так отказываться от этого.
You just don’t like being bad at something for a change!”
Просто тебе не нравится, быть к чему-то неспособной!
He tried to bang on to something, to think at least of something, some completely unrelated thing, but could not manage to do it.
Он старался прицепиться к чему-нибудь и о чем бы нибудь думать, о совершенно постороннем, но это совсем не удавалось.
Dumbledore had said that the lessons were leading to something to do with the prophecy;
Дамблдор говорил, что эти уроки ведут к чему-то связанному с пророчеством.
"Now you know something of the real training they give us," she said.
– Теперь ты кое-что узнал о том, чему нас учат по-настоящему, – проговорила она.
“There was also talk of some servant on the estate, and that you seemed to have been the cause of something.”
— Говорили тоже о каком-то вашем лакее в деревне и что будто бы вы были тоже чему-то причиной.
It continued like that: Everything that I thought was a mistake, he used to teach me something in a positive way.
Так оно и шло: все, что я считал моими ошибками, он использовал для того, чтобы чему-то меня научить.
but he believed in something else, and nothing could now shake his conviction.
но он более верил чему-то другому, и мрак исчезал сам собой. Раз уверовав, он уже не мог поколебаться ничем.
They betray the psychological tone, the deep uncertainties . and the striving for something better, plus the fear that nothing would come of it all.
Они выдают психологический настрой, глубокую неуверенность… и стремление к чему-то лучшему, и страх, что ничего не выйдет.
Sonya looked at him worriedly: she could detect something peculiar in this uncertain speech, approaching its object from afar.
Соня с беспокойством на него посмотрела: ей что-то особенное послышалось в этой нетвердой и к чему-то издалека подходящей речи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test