Translation for "to showing" to russian
Translation examples
8. I intend to show**:
8. Намереваюсь показать**:
We hope that with this text we may be able to show that multilateral institutions function and further show the importance of consensus in multilateral practice.
И мы надеемся, что этим текстом мы сможем показать, что многосторонние институты функционируют, а также показать размах консенсуса в многосторонней практике.
Just to show off!
Просто чтобы показать ее всем.
Can't wait to show you this.
Не могу дождаться, чтобы показать!
To show how badass I am.
Чтобы показать, насколько я крут.
To show me lily's poliform kitchen?
- Чтобы показать мне кухню Лили?
To show me you can.
Затем, чтобы показать мне, что можешь.
- To show the masses how we live.
- Чтобы показать, как мы живём.
To show very good - bicycle in it.
Чтобы показать хорошо - велосипед внутри.
To show at my potluck next Sunday.
Чтобы показать в следующее воскресенье.
To show that death doesn't care.
Чтобы показать, что смерти все равно.
I can't wait to show him.
Не могу дождаться, чтобы показать ему.
I propose to show him law.
Вот я и хочу показать ему, что такое закон.
I’ve had it developed, I wanted to show you—”
Я напечатал их, хочу тебе показать
“We’ll need to show this to Madam Pomfrey,” he said.
— Нужно будет показать его мадам Помфри, — сказал он.
And what is she trying to show with that bonnet of hers!
И что это она хочет показать своим чепчиком!
“And you, Harry,” he said. “What have you got to show me?”
— Ну-с, Гарри, — сказал он, — что можете показать мне вы?
I wish to show you something, weirding woman.
– Я хочу кое-что показать тебе, колдунья…
Who nudged Hagrid into showing you the dragons?
Кто навел Хагрида на мысль показать тебе драконов?
She seemed to wish to show him something, not far off, in the park.
Ей, кажется, хотелось ему что-то показать, тут же недалеко, в парке.
“Ron, we’re supposed to show the first-years where to go!”
— Рон, мы же должны показать первокурсникам дорогу!
Maybe he went around like that on purpose to show that he was not afraid of anybody.
Может быть, он даже и нарочно так ходит, чтобы показать, что он никого не боится.
It is mandatory to show these materials to every child entering care.
Эти материалы являются обязательными для показа каждому ребенку, поступающему под опеку.
In this case there were some comments as to the showing of the alleged ill-treatment on television.
В связи с этим делом состоялся показ по телевидению жестокого обращения, которому якобы подвергся пострадавший.
It is permitted only to show the accident.
К показу разрешен только сам несчастный случай.
We need to get it ready for brokers to show.
Нам нужно подготовить её к показу брокерам.
Well, I was getting ready to show another unit when I saw three African-American individuals getting out of a black SUV.
Я готовилась к показу квартиры, когда увидела 3 афро-американцев, выходящих из внедорожника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test