Translation examples
All the other ninety-nine parts are frequently no more than enough to provide them with food.
Остальные девяносто девять сотых труда часто оказываются едва достаточными для того, чтобы обеспечить их пищей.
The sovereign feels that he must provide for such exigencies by saving because he foresees the absolute impossibility of borrowing.
Государь сознает тогда, что должен обеспечить себя на случай такой чрезвычайной нужды посредством бережливости, потому что предвидит абсолютную невоз- можность занять деньги.
The Duke couldn't afford the most efficient spies to provide his Mentat with the required information." The Baron stared at Nefud . "Let us never deceive ourselves, Nefud . The truth is a powerful weapon.
Так, герцог не мог позволить себе нанять максимально эффективных шпионов, чтобы обеспечить своего ментата необходимой информацией. – Барон поглядел на Нефуда. – Не будем себя обманывать, Нефуд: правда – это мощное оружие.
Who can provide them, and how?
Кто и как может их обеспечить?
We now need to provide that.
И мы должны обеспечить их.
iv) providing for networking:
iv) обеспечить взаимодействие:
And my best to provide for his future.
И всё, чтобы обеспечить его будущее.
When I've earned enough to provide for her.
Когда я заработаю достаточно, чтобы обеспечить ее.
He works so hard to provide for this family.
Он так тяжело работает, чтобы обеспечить свою семью.
And I work very hard to provide for them.
И я работаю очень усердно, чтобы обеспечить их.
All to provide for a family that you barely see...
И все для того, чтобы обеспечить семью, которую ты почти не видишь...
Sufficient to provide for my kin and this community for generations to come.
Достаточно, чтобы обеспечить мою родню, эту общину, плюс будущее поколение.
It is why he does this, to provide for his family, which he has accomplished.
Вот почему он делает это чтобы обеспечить свою семью чего он и добился.
I work hard every day to provide for this family, and this is what greets me?
Я вкалываю каждый день, чтобы обеспечить эту семью, и вот как меня встречают?
If a man is able to work to provide for his family, that's what he ought to do.
Если мужчина в состоянии работать, чтобы обеспечить семью, он должен это делать.
My parents spent their whole lives building that business to provide for me and Lauren.
Мои родители провели здесь всю свою жизнь, строя этот бизнес, чтобы обеспечить меня и Лорен.
My dearest Lizzy, do but consider in what a disgraceful light it places Mr. Darcy, to be treating his father’s favourite in such a manner, one whom his father had promised to provide for.
Лиззи, дорогая, ты только на минуту подумай, какую тень это бросает на мистера Дарси! Так обойтись с любимцем отца, с юношей, жизнь которого его отец обещал обеспечить.
By allowing them a very extensive market for it, the law encourages them to extend this culture much beyond the consumption of a thinly inhabited country, and thus to provide beforehand an ample subsistence for a continually increasing population.
Предоставляя им самый широкий рынок для этого продукта, закон поощряет расширять культуру его сверх потребностей редкозаселенной страны и таким образом обеспечить заранее обильные средства существования непрерывно возрастающему населению.
The Provident Fund is administered by the Provident Fund secretariat, with supervision and guidance provided by two committees, the Provident Fund Committee and the Investment Advisory Committee.
Распорядителем Фонда обеспечения персонала является секретариат Фонда обеспечения персонала, а два комитета - Комитет Фонда обеспечения персонала и Консультативный комитет по инвестициям - осуществляют контроль и руководство над Фондом.
To provide for my family -- for you and for your brother.
Обеспечить для моей семьи... для тебя и твоего брата.
Mobility provided for staff and service providers
Обеспечена мобильность сотрудников и специалистов по предоставлению услуг
Politics provided the arm of legitimacy.
Легитимность ему обеспечила политика.
These provided for a scale that would:
Они предусматривали шкалу, которая обеспечила бы:
Being able to provide for my family.
Способным обеспечить семью.
We're supposed to provide for her.
Мы должны обеспечить её.
How can you hope to provide for her?
! Как рассчитываешь обеспечить её?
And he wanted to provide for his family.
Он хотел обеспечить свою семью.
Single mother desperate to provide for her family.
Мать-одиночка отчаянно старающаяся обеспечить свою семью.
He was just out trying to provide for the family.
Он просто старался обеспечить семью.
The son was to join in cutting off the entail, as soon as he should be of age, and the widow and younger children would by that means be provided for.
Став совершеннолетним, сын закрепил бы имение за семьей, обеспечив будущее вдовы и младших детей.
Well, enough...I just wanted you to know...I'll try to manage things with my mother and sister somehow so as to reassure them and not frighten them...My sister now seems provided for...so my mother is, too...Well, that's all.
Ну, довольно… Я только, чтобы ты знала… С сестрой и с матерью я постараюсь как-нибудь так сделать, чтоб их разуверить и не испугать… Сестра теперь, впрочем, кажется, обеспечена… стало быть, и мать… Ну, вот и всё.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test