Similar context phrases
Translation examples
The judgement by the organization in this regard should be based on data received from the IMS.
Суждения Организации в этом отношении должны основываться на данных, полученных от МСМ.
This is a fact, not a moral or political judgement.
И это не нравственное или политическое суждение, а факт.
Materiality and use of judgement and estimates
Существенность и использование оценочных суждений и оценок
(d) Materiality and use of judgement and estimates
d) Существенность и использование оценочных суждений и оценок
But we mustn't rush to judgement on this matter.
Но в этом вопросе следует воздерживаться от поспешных суждений.
But Bingley has great natural modesty, with a stronger dependence on my judgement than on his own.
Но мой друг обладает природной скромностью и доверяет моим суждениям больше, чем своим.
On the strength of Darcy’s regard, Bingley had the firmest reliance, and of his judgement the highest opinion.
Бингли вполне полагался на дружбу Дарси, весьма доверяя его суждениям, более глубоким, чем его собственные.
his judgement could not err. And he had spoken in such terms of Elizabeth as to leave Georgiana without the power of finding her otherwise than lovely and amiable.
Его суждение не могло быть ошибочным, а он отзывался об Элизабет с такой теплотой, что Джорджиана не могла не находить ее красивой и милой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test