Translation examples
The substance is irritating to the eyes, the skin and the respiratory tract.
Вещество раздражает глаза, кожу и дыхательные пути.
It is poisonous if swallowed and highly irritating to the eyes if splashed into them.
Он ядовит при проглатывании и сильно раздражает глаза при попадании в них.
R36/38 Irritating to eyes and skin.
R36/38 Оказывает раздражающее воздействие на слизистую оболочку глаз и кожу
You're starting to irritate me.
Вы начинаете меня раздражать.
You're beginning to irritate me.
Ты начинаешь меня раздражать.
It is better not to irritate him.
Лучше не раздражать его.
Soon, this starts to irritate them.
Скоро это стало раздражать их.
I'm not trying to irritate you.
Я вовсе не пытаюсь тебя раздражать.
Dr. Percival, you're beginning to irritate me.
Доктор Персиваль, ты начинаешь меня раздражать.
Why do you like to irritate me so?
Почему вам так нравится меня раздражать?
Is my being here starting to irritate you?
То, что я здесь, начинает тебя раздражать?
Now you're really starting to irritate me, and I can't....
Вы действительно начинаете меня раздражать. Нет. Нет, нет.
You're starting to irritate me. I don't like being irritated.
Вы начинаете раздражать меня, а я этого не люблю.
His nerves were becoming more and more irritated.
Нервы его раздражались всё более и более.
Didn't Zossimov leave today so as not to irritate me?
Ведь ушел же давеча Зосимов, чтобы не раздражать меня!
And he'll slip out now if you irritate him, in the dark, and do something to himself .
И теперь улизнет, коли раздражать будете, ночью-то, да что-нибудь и сделает над собой…
“It might get worse if we don't do as he says,” Zossimov said, already on the stairs. “He shouldn't be irritated . “What is it with him?”
— Хуже могло быть, если бы мы его не послушались, — сказал Зосимов, уже на лестнице. — Раздражать невозможно… — Что с ним?
I assure you that it all seriously interferes with my recovery, because it keeps me constantly irritated.
Уверяю же тебя, что всё это мешает моему выздоровлению серьезно, потому что беспрерывно раздражает меня.
but his father’s uncommon attachment to me irritated him, I believe, very early in life.
Но необычайная привязанность ко мне отца стала, по-видимому, раздражать сына с раннего возраста.
The skin on the back of Harry’s hand became irritated more quickly now and was soon red and inflamed.
Кожа на тыльной стороне руки раздражалась теперь быстрее и очень скоро покраснела и воспалилась.
The doctor himself! And he gave in and left so as not to irritate him, and I stayed to keep watch downstairs, but he got dressed and slipped out.
Самого доктора! И тот уступил, чтобы не раздражать, и ушел, а я внизу остался стеречь, а он тут оделся и улизнул.
On the occasions when we quarreled, I was silent for the most part and did not become irritated, and this gentlemanliness almost always achieved its purpose;
В случаях наших ссор я, большею частию, молчал и не раздражался, и это джентельменничанье всегда почти достигало цели;
It faintly irritated him that Zaphod had to impose some ludicrous fantasy on to the scene to make it work for him. All this Magrathea nonsense seemed juvenile.
Его раздражало, что Зафоду обязательно надо было приплести сюда дурацкую легенду – а без этого, видите ли, и восторгаться нечем. Какие-то подростковые штучки.
Paraquat is irritating to the skin and eyes.
Паракват вызывает раздражение кожи и глаз.
It is not irritating to the skin or eyes of rabbits.
Он не вызывает раздражения кожных покровов или глаз у кроликов.
PFOS is reported to be non-irritating to the skin of rabbits.
Сообщается, что ПФОС не вызывает раздражения кожи у кроликов.
PCP causes irritation to the mucous membranes, skin, and eyes.
ПХФ вызывает раздражение слизистых оболочек, кожи и глаз.
Alachlor is not irritating to the skin and eyes according to EU criteria.
Согласно критериям ЕС, алахлор не вызывает раздражения кожи.
Test materials in the irritation category are excluded from the mild irritation category.
Испытуемые материалы, отнесенные к классу опасности 2 (вызывает раздражение), не могут быть отнесены к классу опасности 3 (вызывает слабое раздражение)".
Alachlor is not irritating to the skin and eyes according to EU criteria but it is sensitizing to the skin.
Согласно критериям ЕС, алахлор не вызывает раздражения кожи и глаз, а оказывает сенсибилизирующее действие на кожу.
Endosulfan is classified as harmful in contact with skin and not irritating to eyes according to E.C. criteria.
Эндосульфан классифицируется как вредное вещество при контакте с кожей и не вызывает раздражение глаз в соответствии с критериями ЕС.
Too many interruptions and error messages may frustrate the response process, and irritate respondents.
Избыточное число прерываний процесса и сообщений об ошибках может мешать процессу заполнения и вызывать раздражение у респондентов.
Better not to irritate.
Лучше его не злить.
“You're picking at me because you're angry and irritated yourself...But it's nonsense, and has nothing to do with the woman question at all, not at all!
— Это вы потому задираете, что сами рассержены и злитесь… А это вздор и совсем, совсем не касается женского вопроса!
said Harry, half amused, half irritated. “Only, once we’ve seen Lovegood, let’s try and look for some more Horcruxes, shall we? Where do the Lovegoods live, anyway? Do either of you know? “Yeah, they’re not far from my place,”
— Ладно, — сдался Гарри, не зная, смеяться ему или злиться. — Только давайте после Лавгуда поищем еще крестражей, идет? Где они хоть живут, эти Лавгуды? Кто-нибудь знает?
“I didn’t enter,” said Harry, starting to feel irritated.
— Не поддавался я никакому искушению, — начал сердиться Гарри.
said Professor McGonagall irritably. “That’s what I’m telling you. Traditionally, the champions and their partners open the ball.”
— Придется! — Профессор опять стала сердиться. — В Хогвартсе существует традиция: бал открывают чемпионы в паре с выбранным партнером.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test