Translation for "to go for" to russian
Similar context phrases
Translation examples
If all of this is to be produced locally, city dwellers must go to work in the farming industry.
Если это все делать -- люди из города должны пойти работать в сельскую промышленность.
Parents cannot go to work -- and children are not going to school.
Родители не могут пойти на работу, а дети не ходят в школу.
For the sake of that, we are prepared to go to talks with the Dudaev side through go-betweens'.
Ради этого мы готовы пойти и на переговоры с дудаевской стороной через посредников.
(a) Accessibility -- can you get to where you want to go?
a) Доступность -- Можете ли вы пойти туда, куда вы хотите?
They were allowed to go to the toilet only after one of the men urinated on himself.
Им разрешили пойти в туалет только после того, как один из мужчин помочился на себя.
The international community will have to go far beyond the lifting of the sanctions.
Международному сообществу придется пойти дальше после отмены санкций.
The Group of Eight (G-8) agreed at Gleneagles to go further.
Группа восьми (<<восьмерка>>) в Глениглзе договорилась пойти еще дальше.
Husband/partner/relatives did not allow her to go to hospital
Муж/партнер/родственники не позволили женщине пойти в больницу
In Switzerland, a privilege may include going to see a movie outside the prison.
В Швейцарии несовершеннолетнему может быть разрешено пойти в кино за пределами тюрьмы.
So I decided to go to the meeting at three o’clock.
Так что я решил все же пойти на трехчасовое совещание.
It is necessary that every man have at least somewhere to go.
Ведь надобно же, чтобы всякому человеку хоть куда-нибудь можно было пойти.
Finally it occurred to him that it might be better to go somewhere along the Neva.
Наконец пришло ему в голову, что не лучше ли будет пойти куда-нибудь на Неву?
He longed to get up and go to her at once--but he COULD NOT.
Он хотел было пойти к ней тотчас же, но не мог;
«Pa, mayn't Tom and Sid and me go to the show?»
– Папа, можно мне пойти с Томом и с Сидом на представление?
And so you volunteer to go and fetch me a substitute?
— И потому ты вызвался пойти и привести мне кого-то взамен?
You would not be here if you had anywhere else to go.
Ты бы ни одной секунды здесь не остался, если бы тебе было куда пойти.
Let us not forget that to go forward at all is to go forward together.
Давайте не будем забывать, что для того, чтобы идти вперед вообще, необходимо идти вперед вместе.
Yeah, I told you not to go for it, though.
Из-за тебя. Да, и все-таки, я говорил тебе не идти на это.
We decided to go higher... so we'd be in position to go for the top if the wind stopped.
Мы решили идти выше... так, чтобы быть на месте, и идти на вершину, если ветер стихнет.
Try to get to them whatever it takes. Report our situation to them. And tell them about our decision to go for a breakthrough.
Постарайтесь, во что бы то ни стало, пробраться к ним, доложите оперативную обстановку и сообщите о нашем решении идти на прорыв!
“A vile man, yet you're ready to go and suffer! You are going, aren't you?”
— Низкий человек, а на страданье готов идти! Ведь ты идешь же?
Hermione was very surprised that Harry was going to go.
Гермиона очень удивилась, узнав, что Гарри тоже собрался идти.
Do you have to ask permission to eat/sleep/go to the bathroom?
Должны ли вы спрашивать разрешение, чтобы поесть, пойти спать или в ванную комнату?
However, if offenders are not reported and prosecuted, offenders may go on to reoffend.
С другой стороны, если не сообщать о правонарушениях и не привлекать преступников к ответственности, они могут пойти на новые преступления.
Someone must have a burr up his ass to go for a stunt like this.
Сильно же ему приспичило, чтобы пойти на такое.
He heaved a deep sigh. “Molly, I’m going to have to go into the office; this is going to take some smoothing over.”
Он тяжело вздохнул: — Молли, мне придется пойти на службу, надо улаживать все это дело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test