Translation examples
If all of this is to be produced locally, city dwellers must go to work in the farming industry.
Если это все делать -- люди из города должны пойти работать в сельскую промышленность.
Parents cannot go to work -- and children are not going to school.
Родители не могут пойти на работу, а дети не ходят в школу.
For the sake of that, we are prepared to go to talks with the Dudaev side through go-betweens'.
Ради этого мы готовы пойти и на переговоры с дудаевской стороной через посредников.
But that is just the beginning; we want to go further.
Но это лишь начало; мы хотим пойти дальше.
(a) Accessibility -- can you get to where you want to go?
a) Доступность -- Можете ли вы пойти туда, куда вы хотите?
They were allowed to go to the toilet only after one of the men urinated on himself.
Им разрешили пойти в туалет только после того, как один из мужчин помочился на себя.
The international community will have to go far beyond the lifting of the sanctions.
Международному сообществу придется пойти дальше после отмены санкций.
The Group of Eight (G-8) agreed at Gleneagles to go further.
Группа восьми (<<восьмерка>>) в Глениглзе договорилась пойти еще дальше.
Husband/partner/relatives did not allow her to go to hospital
Муж/партнер/родственники не позволили женщине пойти в больницу
In Switzerland, a privilege may include going to see a movie outside the prison.
В Швейцарии несовершеннолетнему может быть разрешено пойти в кино за пределами тюрьмы.
- Ready to go for the record?
- Готов пойти на рекорд?
They have to go for it.
Они должны пойти на это.
Want to go for a walk?
- Хочешь пойти на прогулку, Габуш?
You want to go for a picnic? - Yeah.
Хочешь пойти на пикник?
I just need to go for this.
Я просто должен пойти на это.
We just decided to go for it.
Мы просто решили пойти на это.
Where do you want to go for lunch?
Куда ты хочешь пойти на обед?
"to go for dinner?" "Oh, i don't mind."
Мэй, куда ты хочешь пойти на ужин?
Want to go for a lakeside snuggle?
Не хочешь пойти на берег озера, заняться любовью?
Where do you want to go for dinner?
- Я знаю. Куда ты хочешь пойти на ужин?
But today, nothing was going to go wrong.
Но сегодня все должно было пойти просто отлично.
“We could go up to the Shrieking Shack—”
— Можно пойти в Визжащую хижину…
So I decided to go to the meeting at three o’clock.
Так что я решил все же пойти на трехчасовое совещание.
It is necessary that every man have at least somewhere to go.
Ведь надобно же, чтобы всякому человеку хоть куда-нибудь можно было пойти.
Finally it occurred to him that it might be better to go somewhere along the Neva.
Наконец пришло ему в голову, что не лучше ли будет пойти куда-нибудь на Неву?
He longed to get up and go to her at once--but he COULD NOT.
Он хотел было пойти к ней тотчас же, но не мог;
Why don’t you go to bed, Neville?”
Почему бы тебе не пойти спать, Невилл?
«Pa, mayn't Tom and Sid and me go to the show?»
– Папа, можно мне пойти с Томом и с Сидом на представление?
And so you volunteer to go and fetch me a substitute?
— И потому ты вызвался пойти и привести мне кого-то взамен?
You would not be here if you had anywhere else to go.
Ты бы ни одной секунды здесь не остался, если бы тебе было куда пойти.
Let us not forget that to go forward at all is to go forward together.
Давайте не будем забывать, что для того, чтобы идти вперед вообще, необходимо идти вперед вместе.
There is a need to go further.
Необходимо идти дальше.
I am going to port
<< Намерен идти налево >>
I am going to starboard
<< Намерен идти направо >>
She was not going to devalue the product.
Она не собиралась идти на уступки.
Not wanting to go there alone
не желают идти в СМУ без сопровождения
But we have to go on.
Но нам необходимо идти дальше.
Not wanting to go alone
Нежелание идти на прием врача одной
The second is the need to go down into the field.
Второе -- это необходимость идти на места.
It was necessary to go even further, however.
Тем не менее необходимо продолжать идти вперед.
They're ready to go for the top.
Теперь они готовы идти на вершину.
Supposed to go for schools and sewers.
Должны были идти на школы и канализации.
Yeah, I told you not to go for it, though.
Из-за тебя. Да, и все-таки, я говорил тебе не идти на это.
We decided to go higher... so we'd be in position to go for the top if the wind stopped.
Мы решили идти выше... так, чтобы быть на месте, и идти на вершину, если ветер стихнет.
Try to get to them whatever it takes. Report our situation to them. And tell them about our decision to go for a breakthrough.
Постарайтесь, во что бы то ни стало, пробраться к ним, доложите оперативную обстановку и сообщите о нашем решении идти на прорыв!
He did not have far to go;
Идти ему было немного;
For she had nowhere to go.
Ибо некуда было идти.
Ferdishenko prepared to go for the police;
Фердыщенко приготовлялся идти в полицию;
So they got ready to go down stairs again.
И они собрались опять идти вниз.
You ought to go home to bed.
Тебе просто идти ложиться надо…
“A vile man, yet you're ready to go and suffer! You are going, aren't you?”
— Низкий человек, а на страданье готов идти! Ведь ты идешь же?
Hermione was very surprised that Harry was going to go.
Гермиона очень удивилась, узнав, что Гарри тоже собрался идти.
They had to go two or three hundred steps.
Идти было шагов двести-триста.
“Excuse me,” he said, “I’ve got to go.”
– Извините, – добавил он, – мне нужно идти.
Time to go down and get to work .
Пора идти вниз и приниматься за работу.
Do you have to ask permission to eat/sleep/go to the bathroom?
Должны ли вы спрашивать разрешение, чтобы поесть, пойти спать или в ванную комнату?
However, if offenders are not reported and prosecuted, offenders may go on to reoffend.
С другой стороны, если не сообщать о правонарушениях и не привлекать преступников к ответственности, они могут пойти на новые преступления.
But you're too much of a coward to go for it.
Но ты слишком труслива, чтобы пойти на это.
Someone must have a burr up his ass to go for a stunt like this.
Сильно же ему приспичило, чтобы пойти на такое.
He heaved a deep sigh. “Molly, I’m going to have to go into the office; this is going to take some smoothing over.”
Он тяжело вздохнул: — Молли, мне придется пойти на службу, надо улаживать все это дело.
She just didn’t want to go with Neville… I mean, who would?” “Don’t!”
Просто не захотела пойти на бал с Невиллом… Да и никто не захочет!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test