Translation for "to flatten" to russian
verb
- выравниваться
- выравнивать
- расплющить
- сплющивать
- разглаживать
- плющить
- разравнивать
- выпрямлять
- раздавить
- приплюснуть
- делать ровным
- придавать матовость
- сбивать с ног
- делать плоским
- приплющивать
- унижать
- оскорблять
- наносить удар
- становиться безвкусным
- становиться скучным
- становиться вялым
- приводить в уныние
- стихать
- выдыхаться
- делаться ровным
- делаться плоским
Similar context phrases
Translation examples
verb
Test pieces which are not flat shall be flattened by a cold process.
Испытываемые детали, которые не являются плоскими, выравниваются при помощи низкотемпературного процесса.
The ship, in flattening out had in fact flattened out upside down and lying on the ceiling as they were it was now totally impossible for any of the crew to reach the guidance systems.
Когда корабль выравнивал курс, он сделал это вверх ногами, и теперь, лежа на потолке, никто из членов команды не мог дотянуться до приборов.
verb
However, when he was able to return to his home after the Israeli withdrawal all 31,000 of his chickens had been killed and the coops systematically flattened.
Когда же ему удалось вернуться домой после ухода израильских войск, он обнаружил, что все его цыплята, число которых достигало 31 тыс., были убиты, а клетки целенаправленно расплющены.
And you, you, you gobshite, if I have to flatten you, I will.
А ты дерьмо, если мне придётся расплющить тебя, так тому и быть.
- Bullets which expand or flatten easily in the human body;
- пули, легко разворачивающиеся или сплющивающиеся в человеческом теле;
His delegation also proposed that the reference to “bullets which expand or flatten easily”, in subparagraph (iii) of options 1 and 2, should be amended to read “bullets which expand, explode or flatten easily”.
Делегация оратора предлагает также изменить содержащуюся в подпункте (iii) вариантов 1 и 2 ссылку на "пули, которые легко разрываются или сплющиваются" следующим образом: "пули, которые легко разрываются, взрываются или сплющиваются".
EB Declaration of The Hague of 1899 concerning the Prohibition of Using Bullets which Expand or Flatten Easily in the Human Body
ЭП Гаагская декларация 1899 года о неупотреблении легко разворачивающихся и сплющивающихся пуль
2. The bullets were such that their use violates the international law of armed conflict because they expand or flatten easily in the human body.
2. Эти пули были таковыми, что их использование нарушает нормы международного права, применимые в вооруженных конфликтах, поскольку они легко разрываются или сплющиваются в теле человека.
(iii) bullets which expand or flatten easily in the human body, such as bullets with a hard envelope which does not entirely cover the core or is pierced with incisions,
iii) пуль, которые легко разрываются или сплющиваются в теле человека, таких, как оболочечные пули, твердая оболочка которых не покрывает всего сердечника или имеет надрезы;
(xix) Employing bullets which expand or flatten easily in the human body, such as bullets with a hard envelope which does not entirely cover the core or is pierced with incisions;
xix) применение пуль, которые легко разрываются или сплющиваются в теле человека, таких, как оболочечные пули, твердая оболочка которых не покрывает всего сердечника или имеет надрезы;
On weapons, he accepted the formulation in the Bureau paper, although he would find it hard to explain to anyone why bullets which expanded or flattened were prohibited while nuclear weapons and laser guns were not.
80. В отношении видов оружия он согласен с формулировкой, содержащейся в документе Бюро, хотя ему будет трудно объяснить кому-либо, почему пули, которые разрываются или сплющиваются, запрещены, а ядерное оружие и лазерные пушки нет.
The Review Conference also adopted amendments to article 8 of the Statute, adding to the list of war crimes acts committed in the context of armed conflicts not of an international character, employing poison or certain poisonous weapons; asphyxiating, poisonous or similar gases and all analogous liquids, materials and devices; or bullets that expand or flatten easily in the human body.
На Конференции по обзору были также приняты поправки к статье 8 Статута, дополняющие список военных преступлений, совершенных в ходе вооруженных конфликтов, не имеющих международного характера, с использованием яда или некоторых видов отравляющего оружия; удушливых, ядовитых или других подобных газов и всех аналогичных жидкостей, материалов и средств; либо расширяющихся или легко сплющивающихся в человеческом теле пуль.
We should also welcome the widening of the Court's competencies with regard to war crimes resulting from certain acts committed in a noninternational armed conflict, such as the use of certain toxins and expanding bullets, toxic asphyxiating gases and all similar liquids, solids and materials, as well as the use of bullets that flatten and spread throughout the body.
Следует также приветствовать расширение компетенции Суда в отношении военных преступлений, являющихся результатом определенных актов, совершаемых в ходе вооруженных конфликтов немеждународного характера, таких как применение определенных ядовитых или расширяющихся пуль, ядовитых или удушающих газов и всех аналогичных жидких и твердых средств и материалов, а также применение пуль, легко сплющивающихся в человеческом теле и перемещающихся по нему.
Regarding the amendments to the Rome Statute, let us recall that the modification of article 8 has added to the war crimes committed in the context of armed conflicts of a non-international character the use of poison or poisoned weapons, the use of asphyxiating, poisonous or other gases and all analogous liquids, materials or devices, and the use of bullets which expand or flatten easily in the human body.
Что касается самих поправок к Римскому статуту, то давайте вспомним о том, что изменение содержания статьи 8 добавило к числу военных преступлений, совершаемых в контексте немеждународного вооруженного конфликта, применение яда или отравленного оружия, применение удушающих, ядовитых или иных газов и всех аналогичных жидкостей, материалов или средств и применение пуль, легко разворачивающихся или сплющивающихся в человеческом теле.
verb
Where's the book that Tyler used to flatten the fabric?
А где книга, которой Тайлер разглаживал образцы?
For a few seconds the inertial forces held them flattened and squirming for breath, unable to move.
В течение нескольких секунд силы инерции плющили команду, не давая ни дышать, ни двигаться.
underneath flattened.
надгробные плиты при помощи автокранов грузились на прицепы, а земля под ними разравнивалась.
verb
"A" the bitch who tried to flatten Hanna, or "A" our new "frien-emy."
Даже не знаю, кого я боюсь больше, сволочь "Э", который пытался раздавить Ханну, или "Э", ставшего нашим новым заклятым другом.
What lay ahead for them was unclear, but they remained cautiously optimistic that their next guardian would be better than the last, or at least wouldn't try to flatten them with a train.
"о, что им предсто€ло, было не€сным, но они пребывали в осторожном оптимизме, в надежде, что их следующий опекун будет лучше, чем предыдущий. "ли, по крайней мере, не будет пытатьс€ раздавить их поездом.
Insisting that he needed to sleep, and almost flattening the little Creevey brothers as they attempted to waylay him at the foot of the stairs, Harry managed to shake everyone off and climb up to the dormitory as fast as he could.
Наконец Гарри удалось выскочить из гостиной, чуть не раздавив малюток Криви, которые пытались поймать его у лестницы. Стряхнув с себя братьев, он, не помня себя, рванул наверх.
58. Flattened or depressed areas may generally be found after several months of storage.
58. Приплюснутости или впадины могут, как правило, возникать после нескольких месяцев хранения.
The base of the insertion of the peduncle can be flat or with indented shoulders; the body is generally flattened; the apex is pointed or round, and presents from two to four loculi.
Основание крепления плодоножки может быть плоским или с вогнутыми краями; поверхность плода, как правило, несколько приплюснутая; верхушка остроконечная или округлая, плод может иметь от двух до четырех гнезд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test