Translation for "to be married to" to russian
Translation examples
What's-it-like-to-be-married-to-power
Каково это быть женатым на влиятельной женщине
He's not going to want to be married to his secretary.
Он не захочет быть женатым на своей секретарше.
Have you any idea how bloody tedious it is to be married to a saint?
Вы хоть представляете, как чертовски утомительно быть женатым на святой?
Do you have any idea what it's like to be married to a fucking blur?
Ты хоть представляешь, каково это - быть женатым на гребанной алкоголичке?
I do this because... that's what it takes to be married to you.
Я делаю это, потому что это необходимо, чтобы быть женатым на тебе.
Yeah. But we both know you don't want to be married to me.
Но мы оба знаем, что ты не хочешь быть женатым на мне.
And to hear you say, you basically want to be married to one...
И услышать от тебя, что ты хочешь быть женат на одной из них...
I wonder how it feels to be married to a woman who's shagged two or three thousand men.
Интересно, как это, быть женатым на женщине, которая переспала с парой тысяч мужиков.
You don't know what it means to be married to a woman like Lottie... but I'll tell you this.
Ты не представляешь, что значит быть женатым на такой женщине, как Лотти ... но я тебе расскажу.
Do you know how hard it is to be married to somebody who is still trying to figure out their major?
Ты знаешь, как это тяжело быть женатым на ком-то, кто все еще пытается понять свое предназначение?
Now, I want to hear you swear that you are not married to that woman?
Слушай, поклянись, что ты не женат на этой.
“I am Remus John Lupin, werewolf, sometimes known as Moony, one of the four creators of the Marauder’s Map, married to Nymphadora, usually known as Tonks, and I taught you how to produce a Patronus, Harry, which takes the form of a stag.”
— Я Римус Джон Люпин, оборотень, известный также под прозвищем Лунатик, один из четверых создателей Карты Мародеров, женатый на Нимфадоре, известной также как Тонкс, и это я научил тебя, Гарри, как создать Патронуса, принявшего затем облик оленя.
It's so nice to be married to a wonderful guy and carrying his child, and here he is now.
Это круто быть замужем за замечательным парнем вынашивать его ребенка, и вот он сейчас здесь.
I don't want to be married to me...
Я не хочу быть замужем за собой.
I'm so blessed to be married to him.
Это такое благословение быть замужем за ним.
You don't want to be married to me?
Ты не хочешь быть замужем за мной?
I just want to be married to you.
Я хочу уже быть замужем за тобой.
I know what it's like to be married to a man.
Я знаю, каково это - быть замужем.
She doesn't want to be married to you anymore.
Она больше не хочет быть замужем за тобой.
You do not need to be married to know about men!
Необязательно быть замужем, чтобы разбираться в мужчинах!
.. how does it feel to be married to a drunken brute?
Каково это - быть замужем за пьяной скотиной?
Guess you'd have to be to be married to Cabe.
Вы просто обязаны были быть замужем за Кейбом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test