Similar context phrases
Translation examples
Those to be applied across all programmes in the RCF ensure the participatory inclusion of all stakeholders.
Те, которые будут применяться во всех программах в РРС, обеспечат широкое вовлечение всех заинтересованных сторон.
Progress in selection, training and deployment of specialized units, including those focused on crowd control and border patrol
Прогресс в отборе, подготовке и развертывании специализированных подразделений, включая те, которые будут заниматься борьбой с массовыми беспорядками и пограничным патрулированием
These principles provide the foundation for subsequent agreements, including those to be reached at the United Nations Conference on Sustainable Development.
Эти принципы образуют основу для будущих договоренностей, включая те, которые будут достигнуты на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
It recommends against the proposals for reclassifying posts at a higher level or the establishment of new posts at a grade level higher than those that are to be abolished.
Он рекомендует не принимать предложения о реклассификации должностей на более высокий уровень или о создании новых должностей более высокого уровня, чем те, которые будут упразднены.
Research planning activities, including those undertaken in response to key uncertainties and research needs identified by the IPCC or raised by Parties;
b) планируемых исследованиях, включая те, которые будут проводиться в связи с основными факторами неопределенности и потребностями в исследованиях, выявленными МГЭИК или Сторонами;
Likewise, our peoples, especially the poorest ones, will understand only those decisions that are reflected in their lives and homes — not those that satisfy only their Governments.
К тому же, у народов наших стран, в особенности беднейших из них, встретят понимание лишь такие решения, которые они смогут ощутить в своей жизни и своем доме, а не те, которые будут приемлемы лишь для их правительств.
This review would draw upon subnational, national and regional reviews and specific thematic debates, including those to be held in connection with the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child.
Этот обзор будет опираться на субнациональные, национальные и региональные обзоры и обсуждения по конкретным темам, в том числе те, которые будут проводиться в связи с десятой годовщиной Конвенции о правах ребенка.
However, the ideas being put forward this morning and those that will be forthcoming later today will assist the Bureau in preparing the final version of the draft, which will, of course, come out in a timely fashion.
Тем не менее те идеи, которые выдвигаются сегодня утром, и те, которые будут выдвинуты сегодня позднее, помогут Президиуму подготовить окончательный вариант проекта, который, конечно, будет представлен своевременно.
Two representatives noted that their Governments considered all contributions, including those made in relation to such an indicative scale, to be voluntary with regard to size and whether the contribution was given.
Два представителя отметили, что, по мнению правительств их стран, все взносы, включая те, которые будут выплачиваться в соответствии с такой ориентировочной шкалой, должны быть добровольными как в отношении размеров, так и в отношении самой выплаты взносов.
Some sections, mainly those responsible for the control and administration of funds and assets and the application of administrative rules and procedures, will be partially integrated, as appropriate.
Некоторые секции, главным образом те, которые будут нести ответственность за осуществление контроля над средствами и активами и управление ими, а также за применение административных правил и процедур, будут частично интегрированы в надлежащих случаях.
Of course, it is all the same to me, but just now--and perhaps only at this moment--I desire that all those who are to judge of my action should see clearly out of how logical a sequence of deductions has at length proceeded my 'last conviction.'
Мне, конечно, всё равно будет, но теперь (и, может быть, только в эту минуту) я желаю, чтобы те, которые будут судить мой поступок, могли ясно видеть, из какой логической цепи выводов вышло мое «последнее убеждение».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test