Translation for "thing that" to russian
Thing that
  • вещь, которая
  • вещь,
Translation examples
вещь, которая
There are things that can make someone speak up.
Есть вещи, которые заставляют людей говорить.
Too many things that should be simple were needlessly complex and too many things that should happen quickly occurred with painful sluggishness.
Слишком много вещей, которые должны быть простыми, закомплексованы без необходимости, и слишком много вещей, которые должны делаться быстро, делаются с болезненной медлительностью.
In the midst of uncertainty there are some things that must remain constant.
В атмосфере неопределенности есть некоторые вещи, которые должны оставаться постоянными.
Some men see things as they are and say why? I dream things that never were and say `Why not?
<<Некоторые видят вещи так, как они есть, и задаются вопросом "почему?" Я же мечтаю о вещах, которых никогда не было, и спрашиваю: "А почему бы нет?">>.
These, the worst things that can happen to us, are incredible and constantly challenge our capacity for amazement.
Это неслыханные вещи, которые не удивляют нас, потому что мы к ним привыкли.
52. That being so, a number of things should be borne in mind.
52. При всем при этом, есть несколько вещей, которые не следует упускать из виду.
I would also like to say that there are certain things that we might not be able to avoid.
Я хотел бы также сказать, что есть определенные вещи, которых мы не могли бы избежать.
Self-improvement and self-knowledge are precious things well worth the effort.
Самосовершенствование и самопознание - те бесценные вещи, которые стоят того, чтобы на них тратить усилия.
As it says in the Book of Common Prayer, one cannot help but wonder whether it was because we had "left undone those things which we ought to have done", and we had "done those things which we ought not to have done", and there was "no truth in us".
Как гласит Книга общей молитвы, нельзя не задаваться вопросом о том, происходило ли это потому, что мы <<не сделали тех вещей, которые должны были сделать>>, а <<сделали те вещи, которых не должны были делать>>, и что <<мы не обладали истиной>>.
But there are certain things that are totally inimical, hostile and antagonistic to the very essence of multilateralism.
Однако есть коекакие вещи, которые крайне вредны для системы многосторонних отношений, абсолютно враждебны и антагонистичны ей.
Things that cause confusion.
Вещи, которые вызывают неразбериху.
Things that you imagine, things that you dream, they're not real.
Вещи, которые ты представляешь себе, вещи, которые тебе снятся, не настоящие.
Things that can't be explained.
Вещей, которые невозможно объяснить.
The thing that your mom said.
Вещи, которые мама рассказывала.
Always pushing the things that separate us, things that make us different.
Постоянно давят на вещи, которые разделяют нас, вещи, которые делают нас разными.
Three things that dragons love.
Три вещи, которые любят драконы.
- Horrible things that you said.
-Ужасные вещи, которые ты говорил.
Just one thing, that I...
Только одна вещь, которую я...
- I can see things that...
- Я могу видеть вещи, которые...
Two things that everyone loves.
Две вещи, которые все любят!
"Lad," Kynes said, "there are things you don't—"
– Мальчик, – сказал Кинес, – есть вещи, которые ты не…
"Here's another thing I always carry.
– А вот еще одна вещь, которую я всегда ношу при себе.
But let me make one thing very clear.
Но есть одна вещь, которую вам понять придется.
He had a knack for spotting things other people didn’t.
У него был дар замечать вещи, которых не замечают другие.
“He said,” replied Dirk, “that there are things wizards don’t recognize, either.”
— Он сказал, что существуют вещи, которые волшебникам невдомек, — ответил Дирк.
"The Mahdi will be aware of things others cannot see ," went the prophecy.
«Махди будет замечать вещи, которые не могут увидеть другие», – гласило пророчество.
"There's one of the things you shouldn't have seen," Paul said.
– Вот, например, одна из тех вещей, которые вы не должны были видеть, – заметил Пауль.
The note—it's a thing that could have great consequence or no consequence.
Это сообщение… это такая вещь, которая может повлечь огромные последствия – или никаких.
There were all the regular, standard things that you know of now, but it was all new to me.
В нем имелись все обычные, стандартные вещи, которые теперь известны каждому, но мне были в то время внове.
It ain't no crime in a prisoner to steal the thing he needs to get away with, Tom said; it's his right;
Вовсе не преступление, если узник украдет вещь, которая нужна ему для побега, это его право;
вещь,
Yes, there are things that everyone knows and there are things that we know only a little about.
Да, есть вещи, которые знает каждый, но есть и вещи, о которых мы знаем лишь очень мало.
There is no such thing as `disproportionate'.
Нет такой вещи, как <<непропорциональные действия>>.
Man is the measure of all things.
Человек -- мера всех вещей.
Are there things that are not known to us?
Есть ли вещи, нам не известные?
These things were the norm.
Это было в порядке вещей>>.
I categorically deny these things.
Я категорически опровергаю эти вещи.
I forgot one thing.
Я запамятовала тут одну вещь.
There are two things there that strike us.
Нас поражают две вещи.
This means two things.
Это означает две вещи.
There are things that...
Есть вещи, которые...
There's these things that...
Все эти вещи...
To me the things that-- Thing that worries me is-
Для меня вещи, которые...
The strange thing that happened
Странные вещи произошли
- Only the things that matter.
- Только важные вещи.
Even things that were dead.
Даже мертвые вещи.
Just one thing. That's all.
Только одну вещь.
There's a lot of things that...
Есть много вещей...
Is time perhaps a thing-in-itself?
Не есть ли уже и время вещь-в-себе?
Gold is a wonderful thing!
Золото – удивительная вещь!
I have said no such thing.
— Я не говорила подобных вещей.
There were other things.
Происходили там и всякие другие вещи.
He had already packed most of his things.
Он уже упаковал почти все вещи.
He took money and some things.
Он взял деньги и вещи.
But these things happen so often!
Но такие вещи часто случаются.
In the second place, if Kant’s theorem reads that the thing-in-itself is unknowable, the “converse” theorem would be: the unknowable is the thing in-itself.
Во-вторых, если теорема Канта гласит, что вещь в себе непознаваема, то «обратная» теорема будет: непознаваемое есть вещь в себе, и г.
True, he had not been counting on things;
Правда, он и не рассчитывал на вещи;
Or are we to proceed from thought and sensation to things?
Или от мысли и ощущения к вещам?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test