Similar context phrases
Translation examples
And those conditions will always be local conditions.
И эти условия всегда будут местными условиями.
6.8.3.4.14 Replace "other conditions" with "any condition,".
6.8.3.4.14 Заменить "другие условия" на "любое условие".
For example, conditions for a merger clearance can generally be formulated as conditions precedent or as conditions subsequent.
Например, условия для разрешения на слияние компаний в общем случае могут быть сформулированы как предварительные условия или последующие условия.
They may be a necessary condition, but are they a sufficient condition to ensure accountability?
Они могут быть необходимым условием, но достаточное ли это условие для обеспечения подотчетности?
The conditions of the recognition, including, in particular, the requirements on the knowledge of local conditions;
а) условия признания, включая, в частности, предписания о знании местных условий;
Some relationships can survive in these conditions, but...
Некоторые отношения могут выжить в этих условиях, но...
It should be possible to contest these conditions as unreasonable...
Можно оспорить эти условия, как чрезмерные.
In these conditions of uniformity, the old alienation becomes impossible
¬ этих услови€х единообрази€ прежнее отчуждение становитс€ невозможным.
These conditions of sale, do you maintain that they're reasonable?
Эти условия продажи, вы утверждаете, что они разумны?
And, in these conditions, all we can do is come to terms with ourselves.
В этих условиях мы не можем...
I want to know how decomposition is accelerated in these conditions.
Я хочу знать, как разложение ускоряется в этих условиях.
When the same transactions are continually repeated between the same persons, the conditions of sale are regulated according to the conditions of production.
При частом повторении одних и тех же сделок между одними и теми же лицами условия продажи товаров регулируются условиями их производства.
The condition of artificers is, if possible, still worse.
Условия существования ремесленников, если это возможно, еще хуже.
“It is not for you to set conditions,” said Professor Umbridge harshly.
— Ты не в том положении, чтобы ставить условия, — сурово сказала Амбридж.
The expensive vanity of the landlord made him willing to accept of this condition;
Тщеславная расточительность землевладельца побуждала его принимать это условие;
Except on this last condition, the Communal Constitution would have been an impossibility and a delusion....
«Без этого последнего условия коммунальное устройство было бы невозможностью и обманом»…
All the conditions of the lease might be sufficiently known from such a record.
Все условия аренды могли бы быть известны в достаточной мере из таких заявлений.
Its narrowly based economic conditions of existence will be swept away.
Ограниченные узкими рамками экономические условия существования этой культуры подвергнутся разложению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test