Similar context phrases
Translation examples
There are growing expectations among members of a breakthrough.
Среди членов растут ожидания какого-то прорыва.
The networks are continuing to grow and are widely used by members.
Эти сети постоянно растут и широко используются их членами.
137. The children stay in the orphanage as they grow older, and were reported to develop at a normal rate.
137. Дети в приюте растут и развиваются нормально.
68. The Fund's operations had continued to grow in scope and complexity.
68. Попрежнему растут объемы операций Фонда и усложняется их характер.
On top of the human toll registered in these figures, there are growing financial costs as well.
Помимо человеческих жертв, о которых свидетельствуют эти цифры, растут и финансовые издержки.
As agriculture too continues to grow, so does its freshwater needs.
Поскольку сельскохозяйственный сектор также продолжает расширяться, растут его потребности в пресной воде.
This overall growth rate for the megacity class does not mean that each megacity grows that fast.
Такие усредненные темпы прироста мегаполисов не означают, что все они растут с указанной скоростью.
As the German poet and thinker Schiller wrote, "Man grows great along with greater goals."
Как писал немецкий поэт и мыслитель Шиллер, <<человек вырастает по мере того, как растут его цели>>.
In other areas, biofuels grow where little else can.
В других районах, где почти ничто не растет, произрастает биотопливо.
In addition, cannabis is grown to an unknown extent, and grows in the wild, in a large number of countries.
Кроме того, в большом числе стран каннабис культивируется в неизвестных масштабах или произрастает в диком виде.
The Court should bear in mind that genuine political dissent is often the ground from which democracy grows ...
Суд должен учитывать, что подлинное политическое несогласие часто является почвой, из которой произрастает демократия.
On the southern slopes, oasis towns are visible amid the palm trees that grow in the arid desert areas.
На южных склонах разбросаны оазисные городки, которые хорошо заметны среди произрастающих в бесплодной пустыне финиковых пальм.
WHO and UNICEF have recommended a plant that grows abundantly in Madagascar, Artemisia annua, as an effective treatment for malaria.
ВОЗ и ЮНИСЕФ рекомендовали в качестве эффективного метода лечения малярии полынь однолетнюю, которая в большом количестве произрастает на Мадагаскаре.
The Upanishads teach that the human soul, the lily of the heart, grows from the soil out of which all human beings have been created.
Упанишады учат нас тому, что человеческая душа, цветок сердца, произрастает из той же земли, из которой созданы все люди.
Such predictions are particularly useful to anticipate continuing problems in slow-reacting ecosystems, e.g. forests and the soils on which they grow.
Такие перспективные оценки особенно полезны для обеспечения возможностей для предвидения проблем, попрежнему существующих в медленно реагирующих экосистемах, например в отношении лесов и почв, на которых они произрастают.
The best-known of them is the Socotra archipelago, where logwood and dracaena draco trees grow; medicinal substances are produced from these economically important species.
Наибольшую известность из них получил архипелаг Сокотра, на котором произрастают драконовые деревья и сандаловое дерево; эти важные с экономической точки зрения виды растений служат основой для производства целого ряда медицинских препаратов.
The illicit cultivation of cannabis will, however, be dealt with in a different framework, due to factors such as the ubiquitous nature of the cannabis plant and its pattern of cultivation (i.e. its potential to grow wild or to be cultivated by hydroponic means).
В то же время задача борьбы с незаконным культивированием каннабиса будет решаться иным образом с учетом таких факторов, как повсеместная распространенность растения каннабиса и характер его культивирования (т.е. его способности произрастать в диком виде и возможности его культивирования методом гидропоники).
and the best way, they imagine, to secure their own monopoly is to take care that no more shall grow than what they themselves carry to market.
и поэтому, как им кажется, самым лучшим средством обеспечить себе монополию будет забота о том, чтобы здесь произрастало не больше того, что они сами доставляют на рынок.
But the extent of the home market for corn must be in proportion to the general industry of the country where it grows, or to the number of those who produce something else, and therefore have something else, or what comes to the same thing, the price of something else, to give in exchange for corn.
Но размеры внутреннего рынка для хлеба должны соответствовать общим размерам промышленности страны, в которой он произрастает, или количеству тех, кто производит что-то иное и потому обладает ценой чего-нибудь другого для обмена на хлеб.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test