Translation for "there are abnormalities" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Congenital malformations, deformations and chromological abnormalities - 12.6 per cent;
врожденные пороки, уродства и их хромологические аномалии - 12,6%;
Pneumonic diseases, newborns' illnesses and congenital abnormality are the causes of such mortality.
Причинами подобной смертности являются легочные заболевания, болезни новорожденных и врожденные аномалии.
Chromosome anomalies or abnormalities accounted for 5.54 per cent of all congenital anomalies in 2003.
На хромосомные аномалии приходилось 5,54 процента всех врожденных пороков развития в 2003 году.
The second most frequent causes of infant death are congenital malformations, deformations and chromosomal abnormalities.
Второй наиболее частой причиной смерти детей являются врожденные пороки развития, деформации и хромосомные аномалии.
Any abnormal and/or unusual cultural conditions, such as chemical damage, observed in the field are also recorded.
Также регистрируются любые аномалии и/или необычные условия произрастания культуры, такие как химический ущерб, выявленный на поле.
285. The second most frequent causes of infant mortality are inborn disorders, deformations, and chromosome abnormalities.
285. Второй наиболее часто встречающейся причиной смерти среди младенцев являются врождённые аномалии, деформации и хромосомные нарушения.
Oral exposure of rats and mice to beta-HCH has resulted in degeneration of male reproductive organs and sperm abnormalities.
При пероральном воздействии бета-ГХГ на крыс и мышей у самцов наблюдались дегенерация репродуктивных органов и аномалии сперматогенеза.
Lung abnormalities observed in mice, rats and dogs consisted of increased lung weight and gross pathological changes.
Аномалии легких, отмеченные у мышей, крыс и собак, представляли собой увеличение веса легких и сильные патологические изменения.
Studies suggest that in utero exposure to BDE-209 at high parental doses may cause reproductive toxicity and lead to developmental abnormalities such as decreased anogenital distance and testicular histopathological changes, sperm-head abnormality, and sperm chromatin DNA damage (Tseng 2006, 2013, van der Ven 2008).
117. Исследования показывают, что внутриутробное воздействие БДЭ-209 при высоких родительских дозах может привести к репродуктивной токсичности и аномалиям развития, таким, как уменьшение аногенитального расстояния и гистологические изменения яичек, аномалии спермопроводящего канала и повреждение ДНК хроматина спермы (Tseng 2006, 2013, van der Ven 2008).
Claims for development of abnormalities during pregnancy
4. Претензии в отношении нарушения нормального течения беременности
(iv) Developmental abnormalities which are apparent in the first three years of life.
iv) Нарушения развития, которые проявляются в течение первых трех лет жизни.
Reproductive abnormalities have been also observed in domestic animals after daily CN exposure in the mg/kg bw range.
Репродуктивные нарушения также наблюдались у домашних животных после ежедневного воздействия ХН в концентрациях, исчисляемых в мг/кг массы тела.
The most common forms of deficiency that affect women in this country are: physical disabilities, hearing and speech impairment, blindness, and psychological abnormalities.
К числу самых распространенных форм отклонений, от которых страдают женщины Мозамбика, относятся: физические недостатки, нарушения слуха и речи, слепота и психологические отклонения.
In principle, these parties bear full responsibility for the continuation of the abnormal situation in northern Iraq and for the gross violations of human rights resulting therefrom.
В принципе, эти стороны несут всю полноту ответственности за сохранение ненормальной ситуации на севере Ирака, а также за совершаемые вследствие этого грубые нарушения прав человека.
In 2002, the Procurator-General's Office received 801 complaints from penal correction authorities about abnormal prison conditions and regimes; only 51 of them related to unauthorized use of force.
Из органов системы выполнения наказаний в 2002 году в Генеральную прокуратуру Украины поступило 801 обращения по поводу нарушения условий и порядка выполнения наказаний и лишь 51 из них - на неразрешенные меры воздействия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test