Translation for "then it came" to russian
Translation examples
They came to the aid of the gendarmes penned into the Gendarmerie School.
Они пришли на помощь жандармам, окруженным в Училище жандармерии.
15. The expert meeting came to the following conclusions:
15. Совещание экспертов пришло к следующим выводам:
Then they came for me, and by that time no one was left to speak up".
А потом пришли за мной, но к тому времени заступиться за меня уже было некому>>.
When it came time to pay him, the employer paid him $1.
Когда пришло время расплачиваться, то фермер дал ему 1 доллар.
The next day, also in the evening, again a large number of soldiers came to the house.
На следующий день, также вечером, к нему домой пришло много солдат.
The thought came unbidden: 'Send for Chani.' "
Просто вдруг пришло в голову: «Надо послать за Чани…»
With the admiration came the realization that here was truly a thing to fear.
Но вместе с восхищением пришло и понимание: вот чего действительно стоит бояться.
Halfway through October came their first trip of the term to Hogsmeade.
В середине октября пришло время первого похода в Хогсмид.
We only came in here because we hoped you’d drive her off for us.”
Мы только потому сюда пришли, что хотели с вашей помощью от нее избавиться.
But at once came the dispiriting realization that even if somebody looked into the compartment, he would be neither seen nor heard.
Но тут же пришло мучительное осознание: даже если кто-нибудь заглянет в купе, его не увидят и не услышат.
Sméagol thinks they have come out of the South beyond the Great River’s end: they came up that road.
Смеагорл думает, что они с юга, с того конца Великой Реки: они пришли по южной дороге.
She came in, went straight to Katerina Ivanovna, and silently laid thirty roubles on the table in front of her.
Пришла, и прямо к Катерине Ивановне, и на стол перед ней тридцать целковых молча выложила.
It came from the things that lived and moved again, things which had been as dead and which had not moved during the long months of frost.
все, что в долгие месяцы морозов было недвижимо, как мертвое, теперь ожило и пришло в движение.
When it came time to evaluate the conference at the end, the others told how much they got out of it, how successful it was, and so on.
Наконец, пришло время оценить результаты работы конференции, и все заговорили о том, как много она им дала, какой была успешной — ну и так далее.
When the time came for Carnaval, not very many people from our school showed up.
Когда пришло время Карнавала, выступить на нем решились далеко не многие из тех, кто состоял в нашей школе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test