Translation for "the powers" to russian
Translation examples
The power to commute is part of the power to pardon.
Полномочия по смягчению наказания являются частью полномочий по помилованию.
It was said that it was unclear whether these powers were coextensive or the exercise of the State court power overrode the power of the arbitral tribunal.
Было указано, что не вполне ясно, сосуществуют ли эти полномочия или же осуществление таких полномочий судом отменяет такие полномочия третейского суда.
Regulatory bodies may have decision-making powers, advisory powers or purely consultative powers or a combination of these different levels of powers depending on the subject matter.
75. Регулирующие органы могут быть наделены полномочиями на принятие решений, полномочиями на составление заключений, или чисто консультативными полномочиями, или сочетанием этих различных уровней полномочий в зависимости от предмета регулирования.
39. Regulatory agencies may have decision-making powers, advisory powers or purely consultative powers or a combination of these different levels of powers depending on the subject matter.
39. Регулирующие учреждения могут быть наделены полномочиями на принятие решений, полномочиями на составление заключений или чисто консультативными полномочиями, или сочетанием этих различных уровней полномочий в зависимости от предмета регулирования.
The powers given to each are delicately balanced by the powers of the other two.
Полномочия, предоставленные каждой из них, тонко сбалансированы с полномочиями двух других ветвей власти.
The powers of Parliament
Полномочия парламента
Powers and duties
Полномочия и обязанности
This includes the power:
Их полномочия включают:
- Uh, the power to organize a dance.
- Полномочиями организовывать дискотеки.
You don't have the power.
У вас нет таких полномочий.
You have the power to do that.
У вас есть полномочия.
By virtue of the powers conferred upon me...
На основании полномочий, данных мне...
I have the power to do this.
У меня есть на это полномочия.
By virtue of the powers conferred to me.
В силу возложенных на меня полномочий.
You have all the powers of The Ash.
У вас есть все полномочия Эша.
You don't have the power to fire me.
У вас нет полномочий уволить меня.
You don't have the power to make that happen.
У тебя нет на это полномочий.
She does not have the power to appoint him.
У неё нет полномочий назначать его!
The Aurors were given new powers—powers to kill rather than capture, for instance.
Мракоборцам дали большие полномочия, они чаще стали убивать, чем арестовывать.
I shall go and fetch the people who do have that happy power.
Но я сейчас же пойду и приведу тех, кто обладает этими счастливыми полномочиями.
If, as I conclude will be the case, you send me full powers to act in your name throughout the whole of this business, I will immediately give directions to Haggerston for preparing a proper settlement.
Если, как я рассчитываю, Вы подтвердите мои полномочия действовать от Вашего имени во всем этом деле, я незамедлительно поручу Хагерстону подготовить соответствующий контракт.
The absolute governments of Spain, Portugal, and France, on the contrary, take place in their colonies; and the discretionary powers which such governments commonly delegate to all their inferior officers are, on account of the great distance, naturally exercised there with more than ordinary violence.
Напротив того, в колониях Испании, Португалии и Франции правительства отличаются тем же абсолютистским характером, какой они имеют в их метрополиях, и неограниченные полномочия, которые эти правительства обычно предоставляют всем своим низшим чиновникам, естественно, осуществляются там ввиду большой отдаленности с более чем обычными произволом и насилием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test