Translation examples
It stated that the Spanish company might have acted as though it were a "place of business", but legally it was not as it did not possess power to bind the German manufacturer.
Он заявил, что испанская компания, возможно, действовала так, как если бы она была "коммерческим предприятием", но по закону она не была таковым, поскольку она не обладала полномочием связывать германского производителя обязательствами.
The Central Bank possesses powers, determined in the Banking Act, which authorize it to receive information about operations and outstanding balance on accounts of clients of the banks.
Центральный банк обладает полномочиями, которые определены в Законе о банковской деятельности и дают ему право получать информацию о сделках и остатках средств на счетах клиентов банков.
If intelligence services possess powers of arrest and detention, they comply with international human rights standards on the rights to liberty and fair trial, as well as the prohibition of torture and inhuman and degrading treatment.
Если специальные службы обладают полномочиями на арест и задержание, то они должны соблюдать международные стандарты в области прав человека, касающиеся права на свободу и справедливое судебное разбирательство, а также запрещение пыток и бесчеловечного и унижающего достоинство обращения.
The UK Government intends the requirement of the Protocol to establish a National Preventive Mechanism (NPM) will be fulfilled by the collective action of all the existing statutory inspection bodies that possess powers of unrestricted access and unannounced visit.
Правительство Соединенного Королевства считает, что требование Протокола о создании национального превентивного механизма (НПМ) может быть выполнено за счет совместных действий всех существующих статутных инспекционных органов, которые обладают полномочиями неограниченного доступа и осуществления инспекций без предупреждения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test