Translation for "the moment that" to russian
The moment that
  • момент, когда
  • в тот момент,
Translation examples
момент, когда
For the United Nations, every moment is the moment of truth, the moment to face itself.
Для Организации Объединенных Наций каждый момент - момент истины, момент, когда нужно взглянуть на себя со стороны.
When the moment comes to leave your home, it is a painful moment.
Когда настает момент покинуть свой дом, на душе становится тяжко.
I understood the moment that you knew you weren't getting your hands back and you didn't retreat.
В тот момент, когда ты узнала, что рук тебе не вернули, и не замкнулась в своем горе.
The moment that the target isn't looking...
В момент, когда она не смотрит...
This is the moment that changed everything.
Этот самый момент, когда всё изменилось.
The moment that I pulled out your bobby pin.
Момент, когда я вытащил твою заколку.
So, this is the moment that Ronald's head appeared.
Вот момент, когда появляется голова Рональда.
Can you identify the moment that you became so upset?
Можешь определить момент, когда ты так расстроился?
From the moment that I read that article of yours.
С момента, когда я прочла Вашу статью.
You were dead the moment that you split up.
Вы были мертвы в момент когда вы разделились.
Be very grateful for the moments that it doesn't.
Будьте благодарны за те моменты, когда спина не болит.
The moment that hinge pops, you wedge that door open.
В тот момент когда стержень лопнет вы фиксируете дверь открытой
The more complete the democracy, the nearer the moment when it becomes unnecessary.
Чем полнее демократия, тем ближе момент, когда она становится ненужной.
My Lady, when one has lived with prophecy for so long, the moment of revelation is a shock.
– Миледи… госпожа моя, когда так долго живешь с пророчеством, момент его исполнения становится потрясением.
Whispers followed Harry from the moment he left his dormitory the next day.
Этот шепот Гарри слышал со всех сторон с того самого момента, как на следующее утро вышел из спальни.
From the moment we turn to our own use these objects, according to the qualities we perceive in them, we put to an infallible test the correctness or otherwise of our sense-perceptions.
В тот момент, когда, сообразно воспринимаемым нами свойствам какой-либо вещи, мы употребляем ее для себя, — мы в этот самый момент подвергаем безошибочному испытанию истинность или ложность наших чувственных восприятии.
в тот момент,
The present moment in time is the moment of truth, the moment for action.
Нынешний момент в истории -- момент истины, и сейчас пришло время действовать.
We meet at a critical moment -- potentially a defining moment -- for the Arab world.
Мы собрались сегодня в критически важный момент -- возможно, даже решающий момент -- для арабского мира.
But at the moment, that was Leo's problem.
Но в тот момент, это была проблема Лео.
But the moment that I take it out I'll just die.
Но в тот момент, когда я его вытащу я просто умру.
The moment that you tried to help that young man in there.
В тот момент, когда вы пытались помочь там тому молодому человеку.
This reading began at approximately the moment that the pulsation phenomenon began to subside.
Показания появились примерно в тот момент, когда начала затихать эта пульсация.
The moment that you command your ego, the gate of Arachi's heart will open,
В тот момент, когда ты овладеешь своим эго, Врата сердца Арачи откроются,
I signed my death warrant the moment that I capitulated to that American.
Я подписал себе смертный приговор в тот момент, когда сдался в тому американцу
Anyway, the fact is, it seems at the moment, that Roman gladiators were strict vegans.
Мы просто не знаем. По-видимому в тот момент римские гладиаторы были строгими веганами.
The moment that I came to your time line I, in effect, created your future.
В тот момент, когда я вломился в твою временную линию, я создал твое будущее.
At this moment the boat bumped gently into the harbor wall.
В этот момент лодка мягко стукнулась о стену причала.
and at that moment she felt that to be mistress of Pemberley might be something!
В этот момент она вполне оценила, что значило бы стать владелицей Пемберли!
Helpfully, Ron chose this moment to moan, “I can’t see her.
К счастью, Рон выбрал именно этот момент, чтобы простонать:
But at that moment, the whistle blew, and Mrs. Weasley chivvied them toward the train doors.
Но в этот момент раздался свисток, и миссис Уизли подтолкнула их к дверям вагона.
But at that moment, there was a deafening rumble of thunder and the doors of the Great Hall banged open.
Но как раз в этот момент грянул оглушительный громовой раскат и двери Большого зала с грохотом распахнулись.
At that moment a steel shutter slammed down behind them and gas started to pour into the chamber.
В этот момент у них за спиной упала стальная заслонка, и в комнату начал проникать газ.
And it was at this moment that General Epanchin began to play so large and important a part in the story.
Тут-то и начинается тот момент, с которого принял в этой истории такое деятельное и чрезвычайное участие сам генерал Епанчин.
Ron looked extremely apprehensive, but after a moment Moody smiled—the first time Harry had seen him do so.
Тому стало здорово не по себе, но почти в тот же момент Грюм улыбнулся — в первый раз за все время, что они его видели.
The minute hand on the alarm clock reached the number twelve and, at that precise moment, the street-lamp outside the window went out.
Минутная стрелка будильника добралась до цифры двенадцать, и точно в этот момент за окном погас фонарь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test