Similar context phrases
Translation examples
Right to humane treatment and conditions of detention
Право на гуманное обращение и гуманные условия содержания под стражей
The right to human treatment: implementing more human ways of treating individuals with mental health problems.
Право на гуманное обращение: принятие более гуманных методов обращения с больными, страдающими психическими расстройствами.
The second seminar took place in October 1997 and considered the topic “Humane markets for humane societies”.
Второй семинар, проходивший в октябре 1997 года, был посвящен теме "Гуманные рынки для гуманного общества".
Cobalt includes procedures for the humane termination of...
Кобальт включает процедуру гуманного уничтожения...
Our regulation... state in a detailed way,the human treating of the prisoners.
Наш устав... предусматривает гуманное отношение с заключенными.
If the humane perspective of Eratosthenes had been widely adopted and applied.
Если бы гуманные взгляды Эратосфена были распространены и общеприняты.
At the time no one looked at the subject from that point, and yet that point is the truly humane one, it really is, sir!
С этой точки никто не посмотрел тогда на предмет, а между тем эта точка-то и есть настоящая гуманная, право-с так!
I said to myself, 'This woman, this human being, lived to a great age.
Во-первых, женщина, так сказать, существо человеческое, что называют в наше время, гуманное, жила, долго жила, наконец, зажилась.
Seeing a fact which you mistakenly consider worth despising, you deny her any humane regard as a person.
Видя факт, который по ошибке считаете достойным презрения, вы уже отказываете человеческому существу в гуманном на него взгляде.
“I heard everything, and saw everything,” he said, with special emphasis on the word saw. “What a noble thing—that is, I meant to say, humane!
— Я всё слышал и всё видел, — сказал он, особенно упирая на последнее слово. — Это благородно, то есть я хотел сказать, гуманно!
But the “humane” Andrei Semyonovich ascribed Pyotr Petrovich's state of mind to the impression of yesterday's break with Dunechka, and was burning with the desire to take up the subject at once: he had something progressive and propagandizing to say on that account, which would comfort his honorable friend and “undoubtedly” be useful in his further development.
Но «гуманный» Андрей Семенович приписывал расположение духа Петра Петровича впечатлению вчерашнего разрыва с Дунечкой и горел желанием поскорее заговорить на эту тему: у него было кой-что сказать на этот счет прогрессивного и пропагандного, что могло бы утешить его почтенного друга и «несомненно» принести пользу его дальнейшему развитию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test