Translation for "the farther away from" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The figures indicate that, the farther away from the territories an indigenous woman lives, the fewer children she is likely have.
Тем не менее следует отметить, что чем дальше женщины из числа коренного населения живут от их территорий, тем ниже их фертильность.
To continue exempting Israel from its legal obligations will only ensure the further deterioration of the situation, taking us farther and farther away from the attainment of a just and lasting solution.
Дальнейшее освобождение Израиля от его правовых обязательств приведет лишь к усугублению ситуации, уводя нас все дальше и дальше от достижения справедливого и прочного урегулирования.
It observed that the selection of a specific grade and step reflected an income level that was either closer to or farther away from average pension income levels.
Она отметила, что выбор конкретного класса и ступени сводится к выбору уровня дохода, который стоит либо ближе к среднему уровню пенсионного дохода, либо дальше от него.
Furthermore, realistically minded people realize that although we are moving farther away from the simplistic stereotypes of the ideological confrontation era, the number of existing risks and threats in the world is not decreasing.
Более того, реалисты отдают себе отчет в том, что, хотя мы все дальше уходим от упрощенных стереотипов эпохи идеологической конфронтации, количество рисков и угроз в мире не становится меньше.
The building of the Wall and all of Israel's illegal practices in this regard are taking us farther away from a peaceful settlement and seriously undermining the two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict.
Поэтому строительство стены и все незаконные действия Израиля уводят нас все дальше от мирного урегулирования и серьезно подрывают возможность разрешения конфликта на основе принципа <<двух государств>>.
Georgia offered an alternative airport, near Kutaisi, which is farther away from the UNOMIG area of operation and would have substantially increased flying time and mission support costs.
Грузия предложила альтернативный аэропорт под Кутаиси, который находится еще дальше от района действия МООННГ, что может привести к существенному увеличению полетного времени и вспомогательных расходов Миссии.
At this rate of new infections, the Millennium Development Goal of halting and reversing the spread of HIV by 2015 will be unattainable and the world will only move farther away from universal access.
При таких темпах инфицирования зафиксированная в Декларации тысячелетия цель в области развития -- остановить и обратить вспять к 2015 году тенденцию к распространению ВИЧ -- будет недостижимой, и мир лишь еще дальше отойдет от выполнения задачи обеспечения всеобщего доступа.
5. While the human activities and pressures on marine biodiversity continue to be at their most intense in coastal areas, a number of factors have spurred a rise in human activities farther away from the coast.
5. Хотя интенсивность человеческой деятельности и стресс, которому она подвергает морское биоразнообразие, попрежнему наиболее высоки в прибрежных районах, целый ряд факторов способствует активизации деятельности человека все дальше от побережья.
This requires immediate attention because, clearly, if permitted to continue acting with such impunity, Israel's aggressive and illegal actions threaten to ignite yet another devastating cycle of violence and loss that will drag us farther and farther away from the peace and stability we seek.
На это следует незамедлительно обратить внимание, поскольку, вне всякого сомнения, агрессивные и незаконные действия Израиля, если позволить ему и далее поступать столь безнаказанно, грозят еще одним опустошительным витком насилия и потерь, который будет все дальше и дальше отдалят нас от мира и стабильности, к которым мы стремимся.
In the overall assessment of the implementation of the Rio commitments, we have to face the fact that today we are farther away from the global turnaround that is needed in order to achieve sustainable development than we were five years ago.
Давая общую оценку осуществлению обязательств, принятых в Рио-де-Жанейро, мы должны признать тот факт, что сегодня мы дальше от глобальных изменений, необходимых для обеспечения устойчивого развития, чем пять лет назад.
And the farther away from us they were, the faster they were receding.
И чем дальше от нас они находились, тем быстрее удалялись.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test