Translation for "farther away from" to russian
Farther away from
Translation examples
The figures indicate that, the farther away from the territories an indigenous woman lives, the fewer children she is likely have.
Тем не менее следует отметить, что чем дальше женщины из числа коренного населения живут от их территорий, тем ниже их фертильность.
To continue exempting Israel from its legal obligations will only ensure the further deterioration of the situation, taking us farther and farther away from the attainment of a just and lasting solution.
Дальнейшее освобождение Израиля от его правовых обязательств приведет лишь к усугублению ситуации, уводя нас все дальше и дальше от достижения справедливого и прочного урегулирования.
It observed that the selection of a specific grade and step reflected an income level that was either closer to or farther away from average pension income levels.
Она отметила, что выбор конкретного класса и ступени сводится к выбору уровня дохода, который стоит либо ближе к среднему уровню пенсионного дохода, либо дальше от него.
At the same time we are moving farther away from the target of allocating the agreed 0.7 per cent to official development assistance that was approved in 1970 and was reiterated at Rio in 1992.
И в то же время мы все дальше удаляемся от поставленной в 1970 году и подтвержденной в Рио в 1992 году цели выделять 0,7 процента ВНП на официальную помощь развитию.
Furthermore, realistically minded people realize that although we are moving farther away from the simplistic stereotypes of the ideological confrontation era, the number of existing risks and threats in the world is not decreasing.
Более того, реалисты отдают себе отчет в том, что, хотя мы все дальше уходим от упрощенных стереотипов эпохи идеологической конфронтации, количество рисков и угроз в мире не становится меньше.
The continuation of this sick pattern and vicious cycle will only bring more suffering and loss for both the Palestinian and Israeli peoples and take us farther away from the realization of peace.
Сохранение этой нездоровой ситуации и замкнутого круга насилия принесет лишь новые страдания и потери как среди палестинцев, так и среди израильтян и будет уводить нас дальше в сторону от реализации мирного процесса.
The building of the Wall and all of Israel's illegal practices in this regard are taking us farther away from a peaceful settlement and seriously undermining the two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict.
Поэтому строительство стены и все незаконные действия Израиля уводят нас все дальше от мирного урегулирования и серьезно подрывают возможность разрешения конфликта на основе принципа <<двух государств>>.
Georgia offered an alternative airport, near Kutaisi, which is farther away from the UNOMIG area of operation and would have substantially increased flying time and mission support costs.
Грузия предложила альтернативный аэропорт под Кутаиси, который находится еще дальше от района действия МООННГ, что может привести к существенному увеличению полетного времени и вспомогательных расходов Миссии.
At this rate of new infections, the Millennium Development Goal of halting and reversing the spread of HIV by 2015 will be unattainable and the world will only move farther away from universal access.
При таких темпах инфицирования зафиксированная в Декларации тысячелетия цель в области развития -- остановить и обратить вспять к 2015 году тенденцию к распространению ВИЧ -- будет недостижимой, и мир лишь еще дальше отойдет от выполнения задачи обеспечения всеобщего доступа.
5. While the human activities and pressures on marine biodiversity continue to be at their most intense in coastal areas, a number of factors have spurred a rise in human activities farther away from the coast.
5. Хотя интенсивность человеческой деятельности и стресс, которому она подвергает морское биоразнообразие, попрежнему наиболее высоки в прибрежных районах, целый ряд факторов способствует активизации деятельности человека все дальше от побережья.
Every plan she has pulls him farther and farther away from us.
Каждый ее план отдаляет его все дальше и дальше от нас.
And the farther away from us they were, the faster they were receding.
И чем дальше от нас они находились, тем быстрее удалялись.
The farther away from the projects you pop him, the less risk to the wire.
Чем дальше от трущоб вы их возьмете, тем меньше риска для прослушки.
Each second I'm stuck on this slow boat going to my own crime scene takes her farther away from me.
И каждая секунда на этой медленной посудине, что идёт к месту моего преступления, отдаляет её всё дальше от меня.
It's been a long time since I took an anatomy class, but I'm pretty sure you're moving farther and farther away from my lungs.
Прошло много времени, с тех пор, как я изучал анатомию, но я вполне уверен, что вы продвигаетесь все дальше и дальше от моих легких.
It's because each time you die you wake up farther and farther away from it, and you wander the other side until you find it.
Это по тому, что каждый раз когда ты умираешь, ты просыпаешься все дальше и дальше от него И ты блуждаешь по другой стороне, пока не найдешь его.
And then Tommy just kept going deeper and deeper, and we were getting farther and farther away from the settlement, and, you know, we're still new here.
А Томми заходил все глубже и глубже, и мы были все дальше и дальше от поселения, а вы ведь знаете, что мы еще не успели освоиться.
There were fewer people, it would not be so conspicuous, in any case it was more convenient, and, above all—it was farther away from those parts.
Там и людей меньше, и незаметнее, и во всяком случае удобнее, а главное — от здешних мест дальше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test