Translation for "that take and are" to russian
Similar context phrases
Translation examples
I think we should take them and consider ourselves lucky.
Думаю, мы должны взять всех, и, по-моему, нам еще повезло.
But realizing that it was now impossible to take it back, and that he would not take it back in any case, he waved his hand and went home to his own apartment.
Но рассудив, что взять назад уже невозможно и что все-таки он и без того бы не взял, он махнул рукой и пошел на свою квартиру.
When he looked up to take a drink of pumpkin juice, he found Hermione watching him.
Оторвавшись на секунду, чтобы взять тыквенный сок, он увидел, что на него смотрит Гермиона.
he went on ecstatically, “that power is given only to the one who dares to reach down and take it.
— Я догадался тогда, Соня, — продолжал он восторженно, — что власть дается только тому, кто посмеет наклониться и взять ее.
Since the board was now taking the cost into consideration, and since the two books were so evenly matched, the board decided to open the bids and take the lower one.
Поскольку Совет исходил из ценовых соображений, а учебники были очень похожи, он решил устроить подобие торгов и взять тот учебник, который окажется дешевле.
He was about to take his place in a carriage, when he suddenly threw away his ticket and came out again, disturbed and thoughtful.
Почти уже садясь в вагон, он вдруг бросил только что взятый билет на пол и вышел обратно из воксала, смущенный и задумчивый.
Once it seemed to him that many people were gathered around him and wanted to take him and carry him away somewhere, and there was much arguing and quarreling about him.
То казалось ему, что около него собирается много народу и хотят его взять и куда-то вынести, очень об нем спорят и ссорятся.
But fundamentally, it is a political decision, which the Assembly must take.
Но в целом это политическое решение, которое принимать Ассамблее.
Only international action that takes all of these considerations into account will be effective.
Эффективной будет только та международная деятельность, которая принимает во внимание все эти аспекты.
These developments are, of course, not the same as those taking place in developing countries.
40. Эти меры, разумеется, не аналогичны тем, которые принимаются в развивающихся странах.
The presentation takes place at a formal meeting with the Secretary-General, who takes the final decision on appointment.
Представление осуществляется в ходе официального совещания с Генеральным секретарем, который принимает окончательное решение по поводу назначения.
The decision shall be transmitted to the Great and General Council which shall take note of it.
Решение передается в Большой генеральный совет, который принимает его к сведению.
Deposit-taking microfinance institutes are affected by the fall in deposits.
Те учреждения микрофинансирования, которые принимают вклады, столкнулись с уменьшением объема таких вкладов.
The United Nations is an intergovernmental organization composed of sovereign States that participate on an equal footing and take decisions by majority or consensus.
Организация Объединенных Наций представляет собой межправительственную организацию, состоящую из суверенных государств, которые принимают в ней участие на равной основе и которые принимают решения на основе большинства или консенсуса.
Consultations, in which the League of Arab States is taking part, are still being held.
До сих пор проводятся консультации, в которых принимает участие Лига арабских государств.
The Commission shall ask witnesses and experts to take an oath to be decided by the Commission.
Комиссия просит свидетелей и экспертов принять присягу, решение о содержании которой принимает Комиссия.
In this process, it is also essential to take into account the views of the intended beneficiaries.
В рамках этого процесса важно также учитывать мнения людей, в интересах которых принимаются соответствующие меры.
Or the time when somebody claimed that if you took aspirin and Coca-Cola you’d fall over in a dead faint directly. I told them I thought it was a lot of baloney, and offered to take aspirin and Coca-Cola together.
В другой раз кто-то заявил, что человек, который принимает аспирин и выпивает «Кока-Колу», тут же падает замертво. Я сказал, что, по-моему, это полная чушь, и вызвался выпить и то, и другое.
“It was worth it, though,” said Fred, who was taking orders from clamouring Gryffindors. “If you want to add your name to the waiting list, Hermione, it’s five Galleons for your Basic Blaze box and twenty for the Deflagration Deluxe…”
— Но дело того стоило, — сказал Фред, который принимал заказы от гомонящих однокашников. — Если хочешь занять очередь, Гермиона, имей в виду: пять галеонов за Набор начинающего негодяя и двадцать — за порцию Великолепной взрывчатки…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test