Translation for "that still be there" to russian
Translation examples
There is still no news of these men.
Их местонахождение до сих пор неизвестно.
“Second problem: You’re underage, which means you’ve still got the Trace on you.” “I don’t—”
Проблема вторая: ты несовершеннолетний, и, значит, за тобой до сих пор Надзор. — За мной нет…
The taille, as it still subsists in France, may serve as an example of those ancient tallages.
Налог с дохода ("талья"), как он до сих пор существует во Франции, может служить примером этой стрижки былых времен.
I went over there with—they still tell the story—a big screwdriver in my back pocket.
И пришел в него — там эту историю до сих пор рассказывают, — со здоровенной отверткой, торчавшей из заднего кармана моих брюк.
Suddenly he remembered that the purse and the things he had taken from the old woman's trunk were still in his pockets!
Вдруг он вспомнил, что кошелек и вещи, которые он вытащил у старухи из сундука, все до сих пор у него по карманам лежат!
The enormity of his decision not to race Voldemort to the wand still scared Harry.
Гарри до сих пор пугала рискованность собственного решения — отказ от борьбы с Волан-де-Мортом за Бузинную палочку.
Ginny was still trying to stamp on the feet of the sixth-year girl who had both her upper arms in a tight grip;
Джинни до сих пор старалась наступить на ноги шестикурснице, которая крепко держала ее за обе руки;
“You can still see where those brains got hold of me in the Ministry, look,” said Ron, shaking back his sleeves.
— У меня тоже до сих пор остались отметины после того, как те мозги в меня вцепились в Министерстве, вот, посмотри, — сказал Рон, закатывая рукава.
The rotting piles of a greater town could still be seen along the shores when the waters sank in a drought.
По берегам до сих пор виднелись останки старого города, в основном прогнивших деревянных пристаней. Но это было возможно только при отливе.
I have heard that there are still forgotten treasures of old to be found in the deserted caverns of the mines of Moria, since the dwarf and goblin war.
Ходят слухи, что, со времён войн карлов с гоблинами, опустелые копи Мориа до сих пор хранят несметные богатства.
said Snape, his voice delicately inflected to suggest his disbelief. “Does he still, after the fiasco at the Ministry?”
— В самом деле? — В голосе Снегга прозвучал легчайший намек на сомнение. — Он в самом деле до сих пор так говорит, после того фиаско в Министерстве?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test