Translation for "that is impediment" to russian
Translation examples
Would that constitute an impediment to their signing the convention?
Является ли это препятствием для того, чтобы они подписали конвенцию?
The League must no longer be fettered by this impediment to its effectiveness.
Для повышения своей эффективности Лига больше не может быть связана этим препятствием.
What measures have proved effective to overcome those impediments?
Какие меры оказались эффективными в деле преодоления этих препятствий?
This requires a serious look at the impediments to development in the developing countries and a real review of these impediments.
В связи с этим необходимо обратить серьезное внимание на те препятствия, которые мешают развитию развивающихся стран, и реально рассмотреть пути преодоления этих препятствий.
The Ad Hoc Group of Experts will discuss potential strategies to overcome these impediments.
Специальная группа экспертов обсудит вопрос о возможных стратегиях преодоления этих препятствий.
UNECE agreements and resolutions offer practical solutions to most of these impediments.
В соглашениях и резолюциях ЕЭК ООН предлагаются практические решения по устранению большей части этих препятствий.
With so many impediments, what American company would be encouraged to apply for a licence?
С учетом всех этих препятствий, какая американская компания захочет дать заявку на получение соответствующей лицензии?
As a result of these impediments, the Group's ability to complete its investigations has been considerably undermined.
Изза этих препятствий способность Группы довести до конца свои расследования была существенно ослаблена.
Environmental labelling, fair-trade labelling or adapted marketing are possibilities to overcome these impediments.
Преодолению этих препятствий могут помочь экологическая маркировка, маркировка, указывающая на использование добросовестной торговой практики, или адаптация приемов маркетинга.
Mindful of the ongoing difficulties of States to ensure the right to adequate housing to all, as well as the international nature of many of these impediments,
сознавая сохраняющиеся проблемы, с которыми сталкиваются государства в деле обеспечения права на достаточное жилище для всех, а также международный характер многих из этих препятствий,
Cuban law does not regard fiscal issues as an impediment to extradition.
Согласно кубинскому законодательству вопросы, касающиеся налогообложения, не являются препятствием для выдачи.
These requirements were such as to constitute an impediment to international trade.
Эти предписания в силу своего характера являются препятствием для международной торговли.
Mental illness or mental disability no longer constitutes an impediment to marriage.
Психические расстройства или заболевания больше не являются препятствием для заключения брака.
The minority group's religion is no impediment to their employment in the Government.
Вероисповедование представителей групп меньшинств не является препятствием для устройства их на работу в государственных учреждениях.
Immunities do not seem to constitute an impediment to the effective prosecution of such offences.
Иммунитеты, как представляется, не являются препятствием для эффективного преследования за совершение таких преступлений.
Infrastructure deficit is clearly an impediment to growth, especially in South Asia.
Нехватка инфраструктуры, несомненно, является препятствием для роста, особенно в Южной Азии.
Finally, we are concerned that the lack of financial resources is an impediment to the promotion of access.
Наконец, мы озабочены тем, что нехватка финансовых ресурсов является препятствием на пути к расширению доступа.
They noted that ethnic and civil conflicts remained impediments to the realization of the right.
По их мнению, этнические и гражданские конфликты попрежнему являются препятствиями на пути осуществления этого права.
The banking sector's rigidity remains an impediment to women's access to credit.
Негибкость банковского сектора до сих пор является препятствием для доступа женщин к кредитованию.
Indeed, it is regrettable that there has been a narrative that that issue is the impediment to negotiations.
И поистине жаль, что бытует мнение на тот счет, что эта проблема является препятствием для переговоров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test