Translation for "that he refer" to russian
Translation examples
For the rest of the queries, he refers to the records of the hearings.
По остальным вопросам он ссылается на протоколы слушаний.
He referred to article 17 of the International Convention.
Он ссылается на статью 17 Международной конвенции.
He referred to the recommendation that the Committee had made in that regard.
Он ссылается на соответствующую рекомендацию Комитета.
He refers to the rulings of the Administrative Court and the Council of State.
Он ссылается на решение Административного суда и Государственного совета.
He referred to a number of conventions which dealt with those concepts.
Он ссылался на ряд конвенций, связанных с этими концепциями.
He refers to reports indicating that torture is practised extensively in Iran.
Он ссылается на сообщения о том, что пытки широко практикуются в Иране.
e He refers to international jurisprudence to support this claim.
e В обоснование своего утверждения он ссылается на международную судебную практику.
He refers to his factum to the Supreme Court, in which it was stated:
Он ссылается на свое представление Верховному суду, в котором говорится:
He refers to the facts set out in paragraph 2.4 and 2.5 above.
Он ссылается на факты, изложенные в пунктах 2.4 и 2.5 выше.
He refers back to the argument given above concerning interference and necessity.
Он снова ссылается на изложенный выше довод касательно вмешательства и необходимости.
That is why I would also like to mention what the President of Bolivia said yesterday when he referred to his country's claim to obtain sovereign access to the Pacific Ocean through Chilean territory (see A/66/PV.13).
В этой связи я хотел бы также коснуться вчерашнего выступления президента Боливии, в котором он упомянул о том, что его страна хочет получить суверенный доступ к Тихому океану через территорию Чили (см. A/66/PV. 13).
3.3 As to the reasoning of the Federal Administrative Court that the summons and the attestation issued by al-Mansoura prison authorities did not specify the reason for the first complainant's detention (see paragraph 2.9 above), he refers to the reports by the Amnesty International and the United States Department of State, documenting widespread police brutality and torture of suspected supporters of the Southern Movement, as well as of the ordinary criminal detainees in Yemen, and submits that he would have been subjected to serious ill-treatment even if he had not been wanted for political reasons.
3.3 Что касается довода Федерального административного суда о том, что в повестке и справке тюремных властей эль-Мансуры не указаны причины ареста первого заявителя (см. пункт 2.9 выше), то автор ссылается на доклады "Международной амнистии" и Государственного департамента Соединенных Штатов, где содержатся примеры массового применения полицией жестокого обращения и пыток в отношении предполагаемых сторонников Южного движения, а также лиц, задержанных по общеуголовным обвинениям, в Йемене, и он утверждает, что подвергся бы жестокому обращению, даже если бы его преследовали не по политическим причинам.
On 28 July, the Council took note of the letter dated 25 July 2005 from the Secretary-General (S/2005/497), in which he referred to Security Council resolution 1598 (2005) and other relevant Council resolutions on Western Sahara and stated that he had decided to appoint Ambassador Peter van Walsum (Netherlands) as his Personal Envoy for Western Sahara to help him assess the situation and to explore with the parties, neighbouring States and other stakeholders how best to overcome the current political impasse (see S/2005/498).
28 июля Совет принял к сведению письмо Генерального секретаря от 25 июля 2005 года (S/2005/497), в котором Генеральный секретарь сослался на резолюцию 1598 (2005) Совета Безопасности и другие соответствующие резолюции Совета по Западной Сахаре и указал, что он принял решение назначить посла Петера ван Валсума (Нидерланды) своим Личным посланником по Западной Сахаре для оказания ему помощи в оценке ситуации и изучении вместе со сторонами, соседними государствами и другими заинтересованными сторонами вопроса о том, как лучше всего найти выход из существующего политического тупика (см. S/2005/
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test