Translation for "suddenly from" to russian
Translation examples
From Solidarność to the steps of the presidential palace, from militant activism at Gdańsk to Warsaw Town Hall, his destiny opened the doors of history to him before snatching him suddenly from the love of his family and his people.
Пройдя путь от <<Солидарности>> и до ступеней президентского дворца, от деятельности оппозиционера в Гданьске до мэра Варшавы, его судьба распахнула перед ним врата истории до того, как внезапно забрала его от любивших его семьи и народа.
Suddenly from an alley, a man appeared and confessed his love for the girl.
Внезапно из переулка появился человек И признался ей в любви.
Suddenly, from out of every fucking grave burst the seven psychopaths, a gun in every hand.
Внезапно из каждой грёбаной могилы вылезают Семь Психопатов. У каждого в руке по пушке.
They had barely turned around, however, when a little man swooped suddenly from under the table and came to a halt in midair before them.
Не успели они отвернуться от стола, как из-под него внезапно вылетел маленький человечек и завис перед ними в воздухе.
‘Lie flat and still!’ hissed Aragorn, pulling Sam down into the shade of a holly-bush; for a whole regiment of birds had broken away suddenly from the main host, and came, flying low, straight towards the ridge.
– Ложись и молчи! – прошипел Арагорн, затаскивая Сэма под ветви кустарника, потому что несколько сотен птиц внезапно отделились от основной стаи и стремительно полетели к той самой лощине, в которой расположились на отдых путники.
For example, beautiful day, you walk along the river with your girlfriend, kissing... Suddenly, from behind the horizon, the credits slowly start to scroll.
А вот, например - идешь ты по набережной, прекрасный день, идешь с любимой девушкой, вы целуетесь... и вдруг, из-за горизонта начинают медленно подниматься титры.
he walked out suddenly from the third room.
он вдруг вышел из третьей комнаты.
He came alive to me, delivered suddenly from the womb of his purposeless splendor.
Он вдруг словно ожил передо мной, освободившись от скорлупы своего бесцельного великолепия.
Sam looked up towards the orc-tower, and suddenly from its narrow windows lights stared out like small red eyes.
Сэм взглянул на оркскую башню, и вдруг ее узкие окна зажглись, точно красные зрачки.
As he spoke his last words he had risen suddenly from his seat with a wave of his arm, and there was a general cry of horror.
При последних словах своих он вдруг встал с места, неосторожно махнул рукой, как-то двинул плечом и… раздался всеобщий крик!
“Mama, whatever happens, whatever you hear about me, whatever they tell you about me, will you still love me as you do now?” he asked suddenly, from the fullness of his heart, as if not thinking about his words or weighing them.
— Маменька, что бы ни случилось, что бы вы обо мне ни услышали, что бы вам обо мне ни сказали, будете ли вы любить меня так, как теперь? — спросил он вдруг от полноты сердца, как бы не думая о своих словах и не взвешивая их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test