Translation for "such selections" to russian
Translation examples
Again, the rationale for this selection is simple.
И в этом случае основа для такого выбора проста.
It is recommended that Member States be given a period of 60 days to make their selection.
Рекомендуется предоставить государствам-членам период 60 дней для осуществления такого выбора.
Full compliance with the decisions therein will allow the General Assembly to become more involved in such selection.
Выполнение в полном объеме содержащихся в этой резолюции решений позволит Генеральной Ассамблее принять более активное участие в таких выборах.
It was suggested that no decision could be taken on the selection of a financial mechanism to support implementation of the mercury instrument until agreement had been reached on criteria for making such a selection.
Было отмечено, что решение относительно выбора финансового механизма для оказания поддержки в осуществлении документа по ртути может быть принято только после того, как будет достигнута договоренность в отношении критериев для осуществления такого выбора.
It was stated that the procedural and substantive differences between these two methods should guide a procuring entity in the selection.
Было указано, что процессуальными и материально-правовыми различиями между этими двумя методами закупающая организация должна руководствоваться при осуществлении такого выбора.
The degree of influence of such selections shall not form a comparative assessment in the final synthesis report of the Secretary-General;
Вносимая таким выбором погрешность не будет служить основанием для проведения сравнительного анализа в связи с подготовкой окончательного сводного доклада Генерального секретаря;
11. The national plan of action issued by the Government in July 2012 deals with only selected recommendations of the Lessons Learnt and Reconciliation Commission, with no explanation of the process or rationale in making that selection.
11. В Национальный план действий, опубликованный правительством в июле 2012 года, включены лишь отдельные рекомендации Комиссии по извлеченным урокам и примирению без объяснения процедуры или обоснования такого выбора.
They also proposed discussing at the meeting how to select topics so as to ensure both predictability, which facilitated preparations, as well as time for discussion of current issues.
Они предложили также обсудить на совещании пути такого выбора тем, при котором будет обеспечиваться предсказуемость, облегчающая подготовку и высвобождающая время для обсуждения текущих вопросов.
In making this selection, access to the sites of incidents, protection of witnesses and the potential for gathering the necessary evidence were, among other things, of major consideration.
При таком выборе основными принятыми во внимание соображениями, среди прочих, были обеспечение доступа в места, где произошли инциденты, возможности защиты свидетелей и сбора необходимых доказательств.
One organization reported on difficulties encountered in the selection of implementing partners for technical assistance, which was often a gap in the United Nations rules.
Одна из организаций сообщила о трудностях, с которыми она столкнулась при выборе партнеров по осуществлению технической помощи, отметив, что вопросы такого выбора не достаточно освещены в правилах Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test