Translation examples
Police investigations are still ongoing and the reason for the attack is still unclear.
Полицейское расследование этого инцидента все еще продолжается, а мотивы нападения по-прежнему неясны.
Was he still at the field C.P.?
Он что, все еще на полевом командном пункте?
Conditions, while improving, are still unacceptable.
Условия хотя и улучшаются, по-прежнему являются неприемлемыми.
Yet children are still victims of such operations.
И все же дети по-прежнему являются жертвами таких операций.
Of course, then - as now - the brackets were and still are the symptoms, not the disease.
Конечно, как тогда, так и сейчас, скобки были, и они по-прежнему являются не недугом, а симптомами.
Informal consultations of the Council are still the rule, not the exception.
Неофициальные консультации Совета по-прежнему являются правилом, а не исключением.
However, the shortfall would still be unacceptably high.
Вместе с тем недостающая сумма по-прежнему является неприемлемо высокой.
Agricultural practices are still traditional and inadequate.
Коморское сельское хозяйство по-прежнему является традиционным и не покрывает потребности.
Fourteen States are still officially producers of these weapons.
Четырнадцать государств по-прежнему являются официальными производителями этого вида оружия.
Women and girls are still the most affected group.
Женщины и девочки по-прежнему являются наиболее затронутой этой проблемой группой.
I have a question: Who are these that are still the culprits today?
Я хотел бы задать один вопрос: кто же эти лица, которые сегодня по-прежнему являются виновными?
However, some Boards still appear to be `men's clubs'.
Вместе с тем, некоторые советы директоров по-прежнему являются <<мужскими клубами>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test