Translation examples
Regional treaties might stand a better chance of being implemented and being incorporated into national legislation.
Региональные договоры находятся, вероятно, в более благоприятном положении в плане осуществления и включения в национальные законодательства.
The Territory enjoys a clean image as a result of the strong stand taken against drug money and laundering possibilities.
23. Территория добилась благоприятного положения в результате жесткой позиции в отношении денежных средств, вырученных от продажи наркотиков, и возможностей для "отмывания" денег.
An emphasis on better analysis and a focus on the key bottlenecks to peace in a specific country and on establishing mutual commitments between the Government and the international community on how best to unblock the bottlenecks will put the Commission in much better standing for achieving results.
Комиссия окажется в гораздо более благоприятном положении и сможет достичь наилучших результатов в том случае, если в ее работе акцент будет сделан на совершенствовании процедур анализа и целенаправленном преодолении препятствий для установления мира в каждой конкретной стране, а также на определении взаимных обязательств между правительствами и международным сообществом по вопросу о том, как наилучшим образом преодолеть существующие затруднения.
Served as stand-in for a Humanitarian Officer where I carried out assessment of Monrovia following the 6 April crisis.
Выступал в качестве подмены гуманитарного сотрудника при проведению мною оценки Монровии после кризиса 6 апреля.
He'll quickly see if you are leaving with a stand in.
Он сразу увидит, что это подмена, если ты поедешь с...
So if we're saying that accident was completely pukka - no doubles, twins or stand-ins - we have to take the old dear's story with a pinch of salt.
Но, раз мы решили, что несчастный случай был настоящим - без двойников и без подмен - нам придётся отнестись к истории той старушки более скептически.
(d) To establish stand-by arrangements for mobilization and rotation of civilian police.
d) создание механизмов обеспечения резерва для мобилизации и замены персонала гражданской полиции.
However, there were long-standing objections to its replacement by a system requiring only registration with the authorities.
Однако одной из долгосрочных целей является ее замена системой, предусматривающей лишь регистрацию в соответствующих органах.
The Act also provides for the appointment of alternative members to stand in for Full members if the need therefore should arise.
Закон также предусматривает назначение кандидатов в члены для замены в случае необходимости кого-либо из полноправных членов.
Among the proposals that had received the general approval of Member States were the establishment of a unified standing treaty body and the replacement of the Commission on Human Rights with a Human Rights Council.
Среди предложений, получивших всеобщую поддержку со стороны государств-членов, были создание единого постоянного договорного органа и замена Комиссии по правам человека Советом по правам человека.
In addition, the prosecution can also exercise the right to request stand-by of a juror, or the judge can use his discretionary powers to discharge a juror should the circumstances warrant that.
Кроме того, сторона обвинения может воспользоваться своим правом на требование замены присяжного заседателя, а судья вправе по своему усмотрению отстранить того или иного присяжного заседателя от участия в деле, если того потребуют обстоятельства.
As we move forward to replace and transform those anachronistic mechanisms, we continue to stand ready to work with our neighbour, the Russian Federation, because Russia must become part of the solution.
Добиваясь замены и преобразования этих устаревших механизмов, мы по-прежнему полны решимости вести работу с нашим соседом, Российской Федерацией, поскольку Россия тоже должна быть участником процесса урегулирования.
Implementation of environmentally friendly measures such as the replacement of air conditioning units to comply with non-chlorofluorocarbon regulations and the installation of additional stand-alone solar lights and solar panels
Осуществление направленных на охрану окружающей среды мер, таких как замена кондиционеров в соответствии с положениями, запрещающими использование хлорфторуглеродов, и установка дополнительных автономных осветительных приборов, работающих на солнечной энергии, и солнечных батарей
44. Since 1991 there is, furthermore, a possibility for the employer to make some deductions from the employment tax when an employee is being trained and a stand-in has been assigned by the employment office.
44. Кроме того, с 1991 года наниматели могут сокращать размеры взносов в фонд страхования по безработице в тех случаях, когда лица, работающие по найму, проходят подготовку, и бюро по трудоустройству была найдена замена.
The adoption of IPSAS is contingent on the replacement of the current Integrated Management Information System (IMIS), Galaxy and other stand-alone information and communication technology management support systems with an enterprise resource planning system.
Внедрение МСУГС зависит от замены действующей Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), "Galaxy" и других автономных информационно-коммуникационных систем управленческой поддержки системой планирования общеорганизационны ресурсов.
The Advisory Committee cautioned against any approach that would essentially only achieve a costly replacement of IMIS and perpetuate the weaknesses of the current outmoded and stand-alone information and communications technology systems.
Консультативный комитет выступает против любого подхода, в результате которого в основном будет достигнута лишь дорогостоящая замена ИМИС и закрепятся слабые места нынешних устаревших и отдельных систем информационно-коммуникационных технологий.
Not bad for a stand-in tory.
Для замены Тори сойдет.
You're not just a stand-in, Christian.
Ты не просто замена, Кристиан.
I am a cumbersome stand-in for Dr Enderbury.
Я неуклюжая замена доктору Эндербери.
You're a stand-in for my wife.
Слушай, ты всего лишь замена моей жены.
Not a bargain basement stand-in for someone else.
А не удобная замена кому-то еще.
Samantha and Heather are stand-ins for the daughter that Knowlton lost.
Саманта и Хетер - это замена дочки, которую Ноултон потеряла.
If it matters I've always hated women who treat other women as stand-ins for men.
Если это имеет значение я всегда ненавидела женщин, для кого другие женщины - замена мужчин.
We had already identified Sarah Jenkins as the woman who died on that plane. But I think now we've also got the name of Madrczyk's stand-in, as well as the pilots.
Мы уже установили, что Сара Дженкинс была женщиной, погибшей в самолёте, а теперь, думаю, сможем узнать личности замены Мадричека и пилотов.
The first decree of the Commune, therefore, was the suppression of the standing army, and the substitution for it of the armed people.
«Первым декретом Коммуны было уничтожение постоянного войска и замена его вооруженным народом»
The male stand-in is late.
Мужской дублер опаздывает.
Not bad for a stand-in.
Не плохо для дублера.
He can choose a stand-in.
Он может выбрать дублера.
We need a stand-in for the rehearsal.
Нам нужен дублер на репетицию.
I live in a world of stand-ins.
Я живу в мире дублеров.
- How's my favorite stand-in today, huh?
- Как мой любимый дублер сегодня, а?
I was just kind of like your stand-in.
Я всего лишь была твоим дублером.
An act, a game, you're just a stand-in.
- Комедия, игра, вы всего лишь дублер.
Is my stand-in as nervous as I am?
Мой дублер нервничает так же, как я?
He was Hugh O'Brian's stand-in on Wyatt Earp. Stunt double.
Он был дублером у Хью О'Брайана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test