Translation for "staff" to russian
noun
Translation examples
- персонал
- штаб
- посох
- штат
- кадры
- аппарат
- штатный
- жезл
- штабной
- личный состав
- древко
- палка
- служебный персонал
- штат служащих
- поддержка
- флагшток
- опора
- набирать кадры
- используемый персоналом
- укомплектовывать штаты
noun
a Staff: Civilian staff + Military staff + Contract staff + Local staff.
a Персонал: гражданский персонал + военный персонал + контрактный персонал + местный персонал.
“Level one, Minister of Magic and Support Staff.”
«Уровень первый. Министр магии и вспомогательный персонал».
None of the staff but Filch seemed to be stirring themselves to help her.
Если не считать Филча, никто из обслуживающего персонала даже не пытался помочь директору.
It was as if you were a host in your own home, and the hotel staff was helping you to entertain your guests.
Все выглядело так, точно ты принимаешь гостей у себя дома, а персонал отеля помогает тебе их развлекать.
When we tried to revive our cleaning staff we discovered they’d been dead for nearly thirty thousand years.
Мы попытались оживить персонал уборщиков, но оказалось, что все они умерли тридцать тысяч лет назад.
I am very sorry to hear that, so far, Professor Umbridge is encountering very little co-operation from staff as she strives to make those necessary changes within Hogwarts that the Ministry so ardently desires (although she should find this easier from next week—again, see the Daily Prophet tomorrow!).
Я с огорчением услышал, что в своих попытках произвести в Хогвартсе необходимые изменения, которых горячо желает Министерство, профессор Амбридж встречает очень мало поддержки со стороны персонала (впрочем, с будущей недели ей станет легче — смотри опять-таки завтрашний номер «Ежедневного пророка»!).
noun
Gen. Chief of Staff of FAA Gen. Chief of Staff of the UNITA military forces
Начальник штаба АВС Начальник штаба вооруженных сил УНИТА
I should've suspected when you were so nervous during Staff.
Мне следовало догадаться еще на совещании штаба, ведь ты там так нервничал.
He saw it that first night on Arrakis, having been brought to the ducal command post to participate in his father's first full staff conference.
Он увидел ее в ту первую ночь на Арракисе, когда его доставили на герцогский командный пункт – на первое совещание штаба в полном составе, созванное его отцом.
Halleck led the file of men into the room, the staff officers looking grimly serious followed by the younger aides and specialists, an air of eagerness among them.
Первыми вошли мрачно-серьезные офицеры штаба, за ними следовали более молодые адъютанты и специалисты, у которых на лицах прямо-таки светилась готовность к действию.
- this is a blow straight from the shoulder at the present-day parliamentarian country, from America to Switzerland, from France to Britain, Norway and so forth - in these countries the real business of "state" is performed behind the scenes and is carried on by the departments, chancelleries, and General Staffs.
Посмотрите на любую парламентскую страну, от Америки до Швейцарии, от Франции до Англии, Норвегии и проч.: настоящую «государственную» работу делают за кулисами и выполняют департаменты, канцелярии, штабы.
noun
A bearded man wearing a turban, standing with the support of a staff and leading an ass with a rope;
6. бородатый мужчина в чалме, опираясь на посох, ведет на веревке осла;
For example, the portrayal of a bearded man with a staff leading an ass seems only to show the illustrator's view what Mohammad might have looked like at the time, just as Jesus is often depicted in flowing robes and sandals, rather than raising negative inferences.
В частности, изображение бородатого мужчины с посохом, ведущего за собой на веревке осла, по всей видимости, говорит лишь о том, что, по мнению художника, Мухаммед в свое время мог выглядеть так же, как и Иисус, которого часто изображают в ниспадающих одеяниях и сандалиях, причем такое изображение не вызывает никаких негативных ассоциаций.
He took his staff in one hand and the phial in his other.
Он держал в одной руке посох, в другой – фиал;
And there was Gandalf behind, leaning on his staff and laughing.
А у порога, опираясь на свой посох, стоял Гэндальф и смеялся.
‘Your staff,’ he said to Gandalf. ‘Forgive me, but that too must be left at the doors.’
– Еще твой посох, – сказал он Гэндальфу. – Прости меня, но и его надлежит оставить у дверей.
he called in a voice like thunder, and his staff blazed forth with a flash like the lightning.
– голос его был подобен грому, а из посоха вырвалась молниеносная вспышка.
but any weapon that you bear, be it only a staff, you must leave on the threshold. The doorwardens will keep them.
но всякое оружие, будь то даже посох, вам придется сложить у дверей.
It looked like an old beggar-man, walking wearily, leaning on a rough staff.
С виду старый нищий, брел он еле-еле, подпираясь суковатым посохом;
but Gandalf stood, leaning on his staff, gazing into the darkness, east and west.
лишь старый маг стоял, опершись на посох и вглядываясь в темноту на западе и на востоке.
A man stood in the doorway, leaning upon a long staff, shrouded in a black traveling cloak.
На пороге стоял человек, опирающийся на длинный посох и закутанный в черный дорожный плащ.
His sword was still in his hand, and on his left arm, hanging by its thong, was Faramir’s staff.
В его правой руке был меч, а на левой висел в кожаной петле Фарамиров посох.
He raised his staff. There was a roll of thunder. The sunlight was blotted out from the eastern windows; the whole hall became suddenly dark as night.
Он воздел посох, и грянул гром. Солнечные окна задернуло черным пологом, чертог объяла густая тьма.
noun
“You’ll be interested and amused to know that you are now talking to the chief research chemist of the Metaplast Corporation, whose staff consisted of one bottle-washer!”
— Вам, наверное, будет интересно узнать, что вы разговариваете сейчас с ведущим химиком-исследователем корпорации «Метапласт», весь штат которого состоял из лаборанта, занимавшегося исключительно мойкой посуды!
Among those eccentric decisions are undoubtedly the controversial staff appointments previously described in this newspaper, which have included the employment of werewolf Remus Lupin, half-giant Rubeus Hagrid and delusional ex-Auror, “Mad-Eye”
К числу этих эксцентрических решений, безусловно, относятся спорные кадровые назначения, о которых уже писала газета; так, были зачислены в штат оборотень Римус Люпин, полувеликан Рубеус Хагрид и страдающий паранойей бывший мракоборец «Грозный Глаз» Грюм.
noun
Human Resources has already started letting some of the staff go... so it'll be a lot different when you get back.
Отдел кадров уже начал увольнения. Когда вернешься, все будет иначе.
White House Chief of Staff Hayden Sinclair, General.
Начальник отдела кадров Белого Дома Хейден Синклер, генерал.
Would you make sure this gets to the medical staff office, please?
Пожалуйста, отправьте это в отдел кадров.
noun
30. The Chief of Staff will be supported by a Deputy Chief of Staff (P-5) and a Special Assistant (P-3), both of whom will assist the Chief of Staff in discharging daily functions.
30. В подчинении у руководителя аппарата будут находиться заместитель руководителя аппарата (С5) и специальный помощник (С3), которые будут оказывать помощь руководителю аппарата в выполнении повседневных функций.
The presidential staff is merging with our staff, ma'am, so...
Аппарат президента вливается в наш аппарат, мэм, так что...
adjective
Okay, there's no need for two obstetrical staff members in here, and I have a plane to catch, so...
Хорошо, тут не нужно два штатных акушера, а мне нужно успеть на самолет, так что...
noun
The Ruyi Jingu Bang, the Staff of Zarathustra, the Staff of Ra.
Руии Йингу Банг, Жезл Зарату́стра, Жезл Ра.
But you will first surrender to me the Key of Orthanc, and your staff.
С одним условием: ты отдашь мне ключ от Ортханка и свой жезл.
Gandalf stood before the door of Orthanc and beat on it with his staff. It rang with a hollow sound.
Гэндальф ударил жезлом в двери Ортханка: они отозвались глухим гулом.
Slowly the old man rose to his feet, leaning heavily upon a short black staff with a handle of white bone;
Старик медленно поднялся на ноги, подпираясь коротким черным жезлом со светлым костяным набалдашником;
He held up his staff in the hope of finding some marks or inscription that might help his choice;
Он поднял вверх светящийся Жезл, в надежде обнаружить над арками знаки, которые помогли бы ему сделать выбор.
Is it naught to you that Théoden has fought a great battle, and that Isengard is overthrown, and that I have broken the staff of Saruman?’ ‘It is much to me.
А что Теоден победил в смертельной битве, что Изенгард низвергнут, что я преломил жезл Сарумана – эти вести для тебя не важны?
Then Denethor leaped upon the table, and standing there wreathed in fire and smoke he took up the staff of his stewardship that lay at his feet and broke it on his knee.
А Денэтор одним прыжком вскочил на стол, поднял свой жезл, лежавший в изножье, и преломил его о колено.
You have no colour now, and I cast you from the order and from the Council.’ He raised his hand, and spoke slowly in a clear cold voice. ‘Saruman, your staff is broken.’ There was a crack, and the staff split asunder in Saruman’s hand, and the head of it fell down at Gandalf’s feet. ‘Go!’ said Gandalf. With a cry Saruman fell back and crawled away.
А ты отныне бесцветен, и я изгоняю тебя из ордена и из Светлого Совета! – Он воздел руку и молвил сурово и ясно: – Саруман, ты лишен жезла! Раздался треск, жезл преломился в руке Сарумана, и набалдашник его упал к ногам Гэндальфа. – Теперь иди! – сказал Гэндальф, и Саруман вскрикнул, осел и уполз.
After a while he stepped up, and with the spike on his staff scratched a queer sign on the hobbit’s beautiful green front-door.
Через какое-то мгновение он подошёл поближе и острым концом своей палки (а палка-то была колдовским жезлом) начертил на хорошо выкрашенной в зелёный цвет парадной двери необычный знак.
he thrust the end of his staff into the midst of it. At once a great spout of green and blue flame sprang out, and the wood flared and sputtered.
Пришлось взяться за дело Гэндальфу. Он прикоснулся Жезлом к вязанке хвороста и скомандовал: «Наур ан адриат аммин!» Сноп зеленовато-голубого пламени ярко осветил метельную темень, хворост вспыхнул и быстро разгорелся.
Maintaining these records is a part of my duty as a staff officer.
Следить за записями - часть моего долга как штабного офицера.
Those seriously wounded include General Schmundt, Colonel Brandt and staff assistant Berger.
—ерьезные ранени€ получили генерал Ўмундт, полковник Ѕрандт и штабной помощник Ѕергер.
noun
staff, where the following shortcomings may be observed:
- личный состав, у которого можно наблюдать следующие недостатки:
Staff and communications services of groups operating on the borders were increased.
* Усилен личный состав и усовершенствованы средства связи в оперативных группах на границе.
Women police stations in which the staff also consists of women.
g) женские полицейские участки, личный состав которых также сформирован из женщин;
Upon request of the Public Prosecutor the staff of the Commissioner were also drawn into the investigation.
По распоряжению государственного обвинителя к расследованию был также подключен личный состав комиссариата полиции.
Staff expenses 108 176 640 379 95 853 062 145
Расходы на личный состав 108 176 640 379 95 853 062 145
The Gendarmerie also provides regular in-service training on human rights for the staff.
Личный состав жандармерии также регулярно проходит подготовку в области прав человека без отрыва от службы.
Basalt, the findings of staff to positions according to operational crew!
Базальт, выводи личный состав на позиции согласно боевого расчета!
noun
For example, buoys at the edge of a zone where navigation is totally prohibited may carry a staff with a rigid, triangular red pennon.
Например, буи, ограждающие зону, полностью запрещенную для судоходства, могут нести древко с жестким треугольным флажком красного цвета.
Stilgar planted the staff in the sand beside Paul, dropped his hands to his sides.
Стилгар воткнул древко знамени в песок рядом с Паулем, встал, опустив руки.
Right through the press drove Théoden Thengel’s son, and his spear was shivered as he threw down their chieftain. Out swept his sword, and he spurred to the standard, hewed staff and bearer; and the black serpent foundered.
Точно клин лесного пожара, врезались они в гущу врагов, и Теоден, сын Тенгела, пронзив копьем вождя южан, выхватил меч, перерубил древко знамени и рассек до седла знаменосца. Бессильно поникло полотнище с черным змием, а уцелевшие хородримцы бросились бежать без оглядки.
noun
In addition, its staff had been harassed and humiliated, both physically and verbally, at Israeli checkpoints; and several had been beaten, wounded and detained.
Кроме того, на израильских контрольно-пропускных пунктах сотрудники Агентства подвергались физическим и словесным оскорблениям и унижениям, а ряд сотрудников были избиты палками, получили ранения и были арестованы.
During this disturbance, they tore down portions of the metal fencing, uprooted pipes, and attacked members of staff with missiles and other life—threatening weapons.
Во время этих беспорядков они изъяли часть металлического ограждения и трубчатых стояков и совершили нападение на тюремных служащих, забросав их камнями и палками и другими опасными для жизни предметами.
These included beatings by staff on the back of the head and other parts of the body with open hands, wood or metal batons, stripping of children and adolescents, forcing them to stand in uncomfortable positions, insults and threats.
В частности, говорилось о том, что сотрудники избивают детей и подростков, нанося удары по затылку и другим частям тела голыми руками, палками и металлическими прутами, раздевают их, заставляют стоять в неудобном положении, оскорбляют и угрожают.
56. Violence by institutional staff, for the purpose of "disciplining" children, includes beatings with hands, sticks and hoses, and hitting children's heads against the wall, restraining children in cloth sacks, tethering them to furniture, locking them in freezing rooms for days at a time and leaving them to lie in their own excrement.
56. Акты насилия, совершаемые сотрудниками таких учреждений в целях <<дисциплинирования>> детей, включают избиение руками, палками и шлангами, а также битье детей головой о стену, завязывание детей в полотняные мешки в целях ограничения их свободы, привязывание их к мебели, оставление их в холодных комнатах на несколько дней подряд, а также случаи, когда их оставляют лежать в собственных экскрементах.
It would be useful to know the length of sentences handed down for infringement of the Prisons Service Decree (para. 81) proscribing torture and ill-treatment; also, whether an independent mechanism existed to monitor application of the decree which covered law-enforcement agencies and prison staff; whether the practice of caning -- prohibited by the Convention -- was common in Ghana; and whether the above-mentioned decree and the provisions of the Criminal Code clearly specified that orders from a superior could not be invoked to justify torture.
12. Было бы полезным узнать сроки наказаний, вынесенных за нарушения Декрета о пенитенциарной службе (пункт 81), запрещающего пытки и жестокое обращение, а также получить информацию о том, существует ли независимый механизм по контролю за применением этого Декрета, который охватывает сотрудников правоохранительных органов и пенитенциарной службы, часто ли используется в Гане практика телесных наказаний ("избиение палкой"), запрещенная Конвенцией, и содержат ли вышеупомянутый Декрет и положения Уголовного кодекса четкое указание того, что приказ вышестоящего начальника не может служить оправданием пыток.
Use the three section staff and get a close-up of the bush !
Используйте трёхсекционную палку и снимите крупным планом!
Oh, oh, oh. What about-- what about a snake around a staff?
А что насчет... что насчет змеи вокруг палки?
Your skill with the staff how did you come to acquire that skill?
Твои умения с палкой... как ты пришел к такому мастерству?
You and your staff must giveMajor Kemmer full cooperation.
Вы и Ваша команда должны сотрудничать с майором Кеммер, а не вставлять ей палки в колеса.
Sometimes there were bandits in the woods, and all I had was a staff to fight them off with.
Иногда, в лесу попадались разбойники, и все, что у меня было - палка, чтобы драться с ними.
So tell your clerical staff and paralegals and anyone else you can think of.
Так что мне нужно знать, Клив, что на самом деле произошло. Э, послушай, я все еще как в тумане, но, я смутно припоминаю, как один из них ударил по камере наблюдения палкой и ранил при этом второго...
Mad-Eye Moody was standing there, leaning heavily on his staff, his magical eye glaring unblinkingly at the Durmstrang headmaster.
Грозный Глаз Грюм стоял, опираясь на свою палку, его волшебное око, не мигая, буравило директора Дурмстранга.
Moody was wearing his old traveling cloak over his nightshirt and leaning on his staff as usual.
Грозный Глаз вышел из-за гобелена в длинной ночной рубашке, поверх которой был наброшен старый походный плащ. Он, как всегда, опирался на свою палку.
noun
Private school teachers and staff and the school board bear 50 and 30 per cent of total insurance fees respectively, and the Government pays the rest.
В случае частных школ преподаватели и служебный персонал, с одной стороны, и советы школ - с другой, покрывают соответственно 50% и 30% от общей суммы страховых взносов, тогда как оставшиеся 20% берет на себя государство.
In an effort to reduce these risks, ICRC had developed a "seven pillar" concept of staff security, an important element of which was reliable information.
Пытаясь уменьшить влияние опасных условий, в которых приходится работать, МККК разработал концепцию безопасности служебного персонала, основанную на "семи столпах"; одним из ее важных элементов является достоверная информация.
The former programme covers employees of industrial establishments, government employees and private school teachers and staff. The latter programme covers self-employed persons.
Первая из перечисленных программ охватывает лиц, работающих по найму в промышленных секторах, государственных служащих, а также преподавателей и служебный персонал частных школ, тогда как вторая программа предназначена для лиц, работающих не по найму.
This has impacted significantly on the ability of the Council to be represented at United Nations events since, traditionally, attendance by board members and other representatives appointed by the Council (except staff) has been funded by the agencies which employ them.
Это в значительной степени повлияло на возможность Совета направлять своих представителей на мероприятия Организации Объединенных Наций, так как традиционно участие членов комитетов и других представителей, назначаемых Советом (за исключением служебного персонала), финансируется организациями, которые нанимают их.
The Guidelines apply to all Northern Ireland Government Departments, the Northern Ireland Office and Next Steps Agencies. (Next Steps Agencies are being established to deliver government services more efficiently and effectively within available resources for the benefit of taxpayers, customers and staff.
Руководящие принципы применяются всеми североирландскими государственными органами, Управлением по делам Северной Ирландии и так называемыми ведомствами по конкретным мерам. (Эти ведомства были созданы, с тем чтобы более квалифицированно и эффективно обеспечивать государственное обслуживание в пределах выделенных средств в интересах налогоплательщиков, клиентов и служебного персонала.
Let's not forget the staff here at Speedway too.
Но не будем забывать, что служебный персонал трека все еще здесь.
So the staff has agreed to donate them to the homeless kids at McKinney-Vento.
Так что служебный персонал согласился пожертвовать их бездомным детям в Маккинли-Венто.
Early today, the prime minister, his wife, his youngest daughter and members of his personal staff flew to Bordeaux... his first trip abroad since the end of the war.
"Сегодня утром премьер-министр, "его жена, младшая дочь "и его служебный персонал улетели в Бордо.
noun
Lastly, a staff survey had highlighted certain gender equality issues, and additional measures were planned to address them.
Наконец, обзор штата служащих выявил некоторые проблемы в отношении гендерного равенства, и планируются дополнительные меры по их решению.
In paragraph 212 of the report it was stated that more than 60 nonAzerbaijanis were employed in procuratorial bodies, but as the total number of staff was not indicated, he invited the delegation to provide further details.
В пункте 212 доклада указывается, что в подразделениях государственного министерства работает более 60 неазербайджанцев, однако, поскольку не указан общий штат служащих, делегация хотела бы, что г-н Автономов представил Комитету уточнения по данному вопросу.
In paints and in paper, our expenses have increased along with our staff.
Наши расходы на краски и бумагу возросли вместе с нашим штатом служащих.
noun
That's value proposition of support staff.
Это конкурентное предложение для сотрудников службы поддержки.
And I expect the full cooperation of your staff.
А я рассчитываю на полную поддержку вашего руководства.
Uh, uh, I'm here more out of support for my staff.
О, я здесь больше для поддержки моих сотрудников.
The route, staff positioning, agencies, and other support details have checked out.
Подъездные пути, места расположения охраны, вспомогательные службы и группа поддержки. Всё проверено.
noun
Wardrobe Interior flag and staff, exterior flag
Флаг и флагшток внутри помещения, флаг за пределами помещения
noun
UNDP staff are the principal asset and backbone of the organization.
Главным достоянием и опорой ПРООН являются ее сотрудники.
91. Motivated and capable staff are the backbone of UNFPA.
91. Мотивированные и способные сотрудники являются главной опорой ЮНФПА.
The midterm review of the strategic plan also emphasized that "UNDP staff are the principal asset and backbone of the organization".
3. В среднесрочном обзоре стратегического плана также подчеркивалось, что <<главным достоянием и опорой ПРООН являются ее сотрудники>>.
Managers and staff interviewed had difficulties answering or elaborating on these questions based on their working experiences.
В ходе опроса сотрудники руководящего звена и прочие сотрудники испытывали затруднения, отвечая на эти вопросы или рассуждая на эти темы с опорой на свой рабочий опыт.
We emphasize the need to benefit from what has been achieved in reforming the management of human resources, and to take into account the points of view of the staff in that matter.
Мы подчеркиваем необходимость опоры на уже достигнутые успехи в области реформирования системы управления людскими ресурсами с учетом точек зрения сотрудников по данному вопросу.
Moreover, the Division had executed a mock business continuity programme scenario, in which all staff had worked remotely using the secondary site.
Кроме того, Отдел провел испытание системы послеаварийного обеспечения бесперебойного функционирования, в ходе которого все сотрудники работали в дистанционном режиме с опорой на дублирующий сайт.
It much would please him,That of his fortunes you should make a staff To lean upon: but it would warm his spirits, To hear from me you had left Antony, And put yourself under his shrowd, The universal landlord.
Он очень бы желал, чтоб для себя искала ты опоры в его судьбе, но был бы он в восторге, услышав от меня, что ты совсем оставила Антония, вверяясь властителю вселенной.
Staff were now being recruited for that branch, including a new Director.
В настоящее время для этого сектора набираются кадры, в том числе и новый директор.
Threats against national staff were made in Nangarhar Province, while transport facilities used by United Nations personnel were attacked in the cities of Kabul and Kandahar.
В Нангархаре поступали угрозы в адрес национальных сотрудников, а в городах Кабул и Кандагар были совершены нападения на транспортные средства, используемые персоналом Организации Объединенных Наций.
Global and vertical fund project monitoring and evaluation systems are applied by UNDP staff and could be replicated and adapted to other UNDP projects and programmes (recommendation 5 of the evaluation).
Системы мониторинга и оценки проектов глобальных и вертикальных фондов, используемые персоналом ПРООН, могут тиражироваться и адаптироваться к другим проектам и программам ПРООН (рекомендация 5 оценки).
Any transport used by the staff of the Field Offices or by the Field Liaison Officers shall fly a flag or bear readily visible insignia clearly marked with the letters "EEBC".
Любые транспортные средства, используемые персоналом полевых отделений или полевыми сотрудниками по связи, должны иметь флаг или иметь хорошо заметные отличительные знаки, четко обозначенные буквами "EEBC".
(i) Installation of electronic access control ($124,000) for 70 doors leading outside in order to prevent intrusion through unguarded access and reduce thefts; 10 doors used by the maintenance staff and for five doors for offices storing computer equipment;
i) установка электронной системы контроля доступа (124 000 долл. США) на 70 входов общего пользования для предотвращения несанкционированного доступа и уменьшения числа краж на 10 входов, используемых персоналом обслуживания зданий, и на 5 входов в помещения для хранения электронно-вычислительной техники;
Rules and procedures had been streamlined, and the Organization's ability to staff peacekeeping operations had been strengthened.
Были упорядочены правила и процедуры и укреплена способность Организации укомплектовывать штатами операции по поддержанию мира.
The Ombudsman is empowered to appoint her own staff and technical or professional advisers to assist in carrying out her duties.
Омбудсмен получает право укомплектовывать штат Управления и назначать технических или профессиональных консультантов для оказания ему помощи в выполнении его обязанностей.
The Federation conducts staffs and finances numerous projects for the advancement of women in health, education and development and has financed attendance at Commission meetings for Federation members.
Федерация укомплектовывает штатами, финансирует и осуществляет различные проекты по улучшению положения женщин в области здравоохранения и образования и развития и профинансировала участие членов Федерации в заседаниях Комиссии.
The Federation staffs and finances numerous projects for the advancement of women in health, education and development; (c) Commission for Sustainable Development at United Nations Headquarters in April 2005 and May 2008.
Федерация укомплектовывает штатами и финансирует многочисленные проекты по улучшению положения женщин в сферах здравоохранения, образования и развития; с) Комиссия по устойчивому развитию: Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, апрель 2005 года и май 2008 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test