Translation for "spouse s" to russian
Spouse s
noun
Translation examples
The few occurrences of polygamy and polyandry are permissible under the law; if it is done with the consent of the existing spouse(s).
78. В некоторых случаях закон допускает полигамию и полиандрию, если это совершается с согласия существующего супруга (супруги).
(a) The surviving spouse(s) and the children of a deceased person are his or her major beneficiaries, as opposed to the heir, who was mainly the eldest son;
a) главными бенефициарами умершего лица считаются пережившие супруга/супругу жена/муж и их дети, а не наследник, которым ранее чаще всего являлся старший сын;
Articles 211 and 212 of the General Civil Service Statute focus on the right to social security of the worker and of his spouse(s) and dependent minor children, as follows:
Статьи 211 и 212 Общего закона о государственных служащих посвящены праву на социальное обеспечение работника/работницы и его/ее супруги/супруга, а также находящихся на его/ее иждивении несовершеннолетних детей:
(b) If the applicant has close relatives who are citizens of the Parties: spouse(s), parents (adoptive parents), children (including adopted children), sisters, brothers or a grandfather or grandmother who reside permanently in and are citizens of the Party whose citizenship they are acquiring.
b) при наличии у заявителя близких родственников - граждан Сторон: супруга (супруги), родителей (усыновителей), детей (в том числе усыновленных), сестер, братьев, деда или бабушки, постоянно проживающих и являющихся гражданами Стороны приобретаемого гражданства.
However, in that case the spouse becomes entitled to a one-time payment equal to twice the annual rate of the discontinued benefit (unless there is another spouse(s) who remain(s) entitled to a survivor's benefit).
Однако в этом случае овдовевшее лицо получает право на единовременную выплату в размере, вдвое превышающем ежегодную сумму пособия, выплата которого прекращается (за исключением тех случаев, когда имеются другие супруги, которые по-прежнему имеют право на получение пособия для овдовевших лиц).
Please also indicate whether the law provides for the distribution of future earning capacity and human capital, or considers enhanced earning capacity or human capital in any manner upon the distribution of property on dissolution (e.g. through a lump-sum award reflecting the other spouse`s estimated share in this type of asset, or by allowing for an award of compensatory spousal payment).
Просьба также указать, предусматривается ли законодательством раздел будущего потенциального дохода и человеческого капитала и учитывается ли каким-либо образом увеличение потенциального дохода или человеческого капитала в ходе раздела имущества при расторжении брака (например, посредством единовременной выплаты, отражающей предполагаемую долю другого супруга в этом виде имущества, или путем разрешения выплаты компенсационного супружеского платежа).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test