Translation for "so it is" to russian
- так что, это
- так оно и есть
- так
Similar context phrases
Translation examples
She hoped that he had done so out of ignorance; if so, it was regrettable.
Оратор выражает надежду на то, что это было сделано по незнанию; и в этом случае это вызывает сожаление.
Everyone's here because of you, so it is my goddamn business.
Все собрались здесь из-за тебя, так что это мое дело.
But it was no longer his body, it seemed so far away.
Но, казалось, это тело не его и все это происходит где-то вдалеке.
“Oh, that's not it, not it,” Sonya exclaimed in anguish, “how can it be so...no, that's not it, not it!”
— Ох, это не то, не то, — в тоске восклицала Соня, — и разве можно так… нет, это не так, не так!
The Secretariat will continue to advise the Government of Iraq on such cases as they occur, so that the latter may, if it so wish, submit necessary amendments to the distribution plan.
Секретариат будет и впредь информировать правительство Ирака о таких случаях, с тем чтобы оно могло, если оно того пожелает, представить необходимые поправки к плану распределения.
To be honest, ... what matters is the rich, I do not know but if they say so, then so it is.
Если честно, то... какие дела есть у богатых я не знаю, но раз они так говорят, значит, так оно и есть.
This is a bitter adventure, if it must end so;
– Это было плохое приключение, если оно так кончается;
I KNOW it's so-something tells me so.» «Why, Sally, I COULDN'T miss him along the road-YOU know that.»
Так оно и есть, я уж это предчувствую. – Да что ты, Салли, я не мог его прозевать, сама знаешь.
So it seemed to be; for as he spoke the tall creatures, without a glance at the riders, strode into the wood and vanished.
Видимо, так оно и было: исполины, даже не взглянув на всадников, скрылись в лесу.
And so it turned out, and he let on to be Sid, and made things as soft as he could for me.
Так оно и оказалось. Он выдал себя за Сида и устроил так, что для меня все сошло гладко.
So it went on, almost as unceasing as the waterfall, only interrupted by a faint noise of slavering and gurgling.
И так оно продолжалось почти без умолку, как шум водопада; на придачу слышалось чавканье, хлюпанье и урчанье.
So modest, so modest, no wonder Dumbledore is so fond… you were there, then?
— Такая скромность, такая скромность, неудивительно, что Дамблдор так к вам привязан… Стало быть, вы действительно были там?
So in I went with these two lovely dancers on my arm, and he said, “And here comes Miss So-and-so and Miss So-and-so from the Flamingo!”
Так что, когда я появился там с двумя красавицами-танцовщицами под руку, он произнес: «К нам пришли мисс Такая-то и мисс Такая-то из „Фламинго“!».
It was so simple, and so obvious, that he couldn’t believe it had taken so long—Sirius.
Такое простое, такое очевидное, что было даже непонятно, о чем он мог думать так долго — Сириус.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test