Translation for "sizes" to russian
noun
verb
- калибровать
- шлихтовать
- классифицировать
- доводить
- разделять по величине
- сортировать по величине
- проклеивать
- сортировать по размеру
- изготовлять по размеру
- определять величину
Translation examples
- размер
- формат
- величина
- объем
- сечение
- габарит
- калибр
- номер
- мерка
- калибровать
- класс крупности
- классифицировать
- доводить
- определять величину
noun
The size of the sample is not proportionate to the size of the economy (size of the observed population).
Размер выборки не пропорционален размеру экономики (размеру наблюдаемой совокупности).
size (if the produce is graded according to size),
- размера (если калибровка продукции осуществляется по размеру),
Field 14 Size Reduction = 0 (No size reduction)
Поле 14 Уменьшение размера = 0 (без уменьшения размера)
Class Size or screen (if sized or screened), expressed by:
- Калибр по предельным размерам или одному предельному размеру (в случае калибровки), выраженный:
In addition, it was agreed to add a footnote after the heading "size" of the size table which reads: "In addition to this size table, provided that the size or screen in millimetres is also expressed in the marking, any size name may be used optionally."
Кроме того, было решено включить после заголовка "размер" в таблице размеров сноску следующего содержания: "Помимо этой таблицы размеров, при условии указания в маркировке размера или категории классификации в миллиметрах, использование любого названия размера может быть необязательным".
Bathtubs size of oceans, hookers size of bouncers.
Ванны размером с океан, шлюхи размером с вышибал!
books the size of postage stamps in covers of silk;
там были книги размером с почтовую марку и книги в шелковых обложках;
Top scales could be told by size alone on a big worm.
На крупном черве «спинные» пластины можно было отличить по одному только размеру.
Compared with the Quaffle and the Bludgers, it was tiny, about the size of a large walnut.
По сравнению с предыдущими он был совсем крошечный, размером с большой грецкий орех.
“Reducio,” Moody muttered, and the spider shrank back to its proper size.
— Редуцио, — приказал Грюм, и паук уменьшился до нормальных размеров.
noun
US paper size differs from European paper sizes.
формат бумаги в США отличается от форматов бумаги в Европе
Size, form and target group of the guidelines
Объем, формат и основное содержание руководящих принципов
- A `pocket-size' card or windscreen sticker.
- Карточка карманного формата или наклейка для лобового стекла
ASAP! Letter-size, a green voucher! Folder-size, a yellow voucher!
Формат письма - зеленый квиток, формат А4 - желтый.
Because if you're planning to disseminate postcard-sized...
Просто если ты планируешь сделать их в формате открытки...
It'll be on posters all over Paris, both close-ups and larger sizes.
Развесим ее по всему Парижу, распечатаем в увеличенном формате.
noun
The size of assistance pension depends on the size of the State social insurance basic pension.
356. Величина социальной пенсии зависит от величины базовой пенсии государственной системы социального страхования.
A sufficient number of fenders of appropriate size;
кранцы соответствующей величины в достаточном количестве;
The size of the sub-office varies, depending on the role assigned to it.
Величина филиала зависит от возложенных на него функций.
A crimson bird the size of a swan had appeared, piping its weird music to the vaulted ceiling.
И неведомо откуда появилась под сводами малиновая птица величиной с лебедя, поющая фантастическую песнь.
I talked about the dance, and you ought to make some sort of remark on the size of the room, or the number of couples.
Я отозвалась о танце — вы могли бы сделать какое-нибудь замечание о величине зала или числе танцующих пар.
A red star the size of a small plate crept across it followed quickly by another one—a binary system.
Красная звезда величиной с небольшую тарелку плавно въехала на экран, сопровождаемая второй точно такой же – это была бинарная система.
“Oh yeah, I’m grand, Harry, grand.” He gazed into the depths of his pewter tankard, which was the size of a large bucket, and sighed.
Ну, я прекрасно, Гарри, прекрасно. Он заглянул в свою оловянную пивную кружку величиной с хорошее ведро и вздохнул.
she had managed to procure a hat shaped like a life-size lion’s head, which was perched precariously on her head.
Она соорудила шляпу в виде львиной головы в натуральную величину и только каким-то чудом ухитрялась удерживать ее на своей.
The little creature on the bed had large, bat like ears and bulging green eyes the size of tennis balls.
На кровати сидел маленький человечек, с ушами как у летучей мыши, и таращил на него выпученные зеленые глаза величиной с теннисный мяч.
This pledge was, incidentally, not a pledge at all, but simply a smoothly planed little piece of wood, about the size and thickness of a silver cigarette case.
Этот заклад был, впрочем, вовсе не заклад, а просто деревянная, гладко обструганная дощечка, величиной и толщиной не более, как могла бы быть серебряная папиросочница.
A gleaming silver sword had appeared inside the hat, its handle glittering with rubies the size of eggs. “KILL THE BOY! LEAVE THE BIRD!
Под Шляпой оказался отливающий серебром меч, его рукоять сверкала рубинами величиной с голубиное яйцо. — Убей мальчишку!
Halfway down the hall was a fountain. A group of golden statues, larger than life-size, stood in the middle of a circular pool.
Посреди зала Гарри увидел фонтан, представлявший собой золотую скульптурную группу, крупней, чем в натуральную величину, в центре круглого бассейна.
noun
If we've underestimated the size of the artifact's data stream...
Если мы недооценили объем потока данных артефакта...
The air pressure and the size of air is in reverse ratio
[Закон Бойля - Мариотта] Давление и объем - обратно пропорциональны.
What size order were you thinking of, as of here and now, Hildebrand?
Какой объем поставок вы планируете для начала, Хилдебранд?
Well, from the size of it, he could be there all night.
Ну... судя по объему, он может просидеть там всю ночь.
The ammount of pencils, pens pads paper and post-its that are currently being consumed suit a company four times our size
Объем карандашей, ручек, блокнотов, бумаги, и почтовых расходов, которые были израсходованы, стоят компании в 4 раза больше, чем наше время.
In a 5 year period these three tiny banks which had never operated outside of Iceland borrowed $120 billion ten times the size of Iceland's economy
¬ течение 5 лет эти три маленьких банка, которые никогда не действовали за пределами "сландии, зан€ли $120 миллиардов, что в 10 раз превышает объем экономики "сландии.
There are no size limitations on uploads, no waiting for files to bounce through multiple servers, and no electronic trail leading back to the account on the receiving end.
Нет ограничений на объем файла, не нужно ждать, пока файлы пройдут через множество серверов, и не остается электронного следа ведущего к тому, кто их получает.
noun
Size is determined by the maximum diameter of the equatorial section.
Калибровка производится по максимальному диаметру сечения.
When sized, ]Sizing or ScreeningsSize is determined by the maximum diameter of the equatorial section.
В случае проведения калибровки калибр определяется по максимальному диаметру поперечного сечения.
Size is determined by maximum diameter of the equatorial section.
Калибровка производится по диаметру максимального поперечного сечения.
Size is determined by the maximum diameter of the equatorial section of the kernel.
Калибр определяется по максимальному диаметру поперечного сечения.
Agricultural implement tyres - Normal section sizes
Шины для сельскохозяйственных транспортных средств − Шины нормального сечения
Size is determined by maximum diameter of the equatorial section or by weight.
Калибровка производится по диаметру максимального поперечного сечения или по весу.
Size is determined by the maximum diameter/width of the equatorial section.
Калибровка производится по максимальному диаметру/ширине поперечного сечения.
Size is determined by the maximum diameter of the equatorial section of the fruit.
Калибровка производится по диаметру максимального поперечного сечения плода.
noun
(c) "Specific Vehicle ISOFIX" Child Restraint Systems may fit within any ISO size envelope.
c) детские удерживающие системы "ISOFIX для конкретного транспортного средства" могут вписываться в любой габарит ISO.
(c) Specific vehicle ISOFIX Enhanced Child Restraint Systems shall fit in vehicle(s) specified or shall may fit within any at least in one of ISO (R1, R2, R3, F2, F2X, F3, L1, L2) size envelope.
c) усовершенствованные детские удерживающие системы ISOFIX для конкретного транспортного средства должны подходить для указанного транспортного средства (указанных транспортных средств) или должны вписываться, по крайней мере, в один из габаритов (R1, R2, R3, F2, F2X, F3, L1, L2) могут вписываться в любой габарит ISO.
noun
The size tolerance was amended to read: "c) Size tolerances (if sized) for produce not conforming to the size indicated, in total".
Допуск по калибру был изменен следующим образом: "c) Допуск по калибру (в случае проведения калибровки) для продукта, не соответствующего указанному калибру, всего".
To add tolerances by size for produce not conforming to the size indicated, if sized.
были добавлены допуски по калибру для продукта, не соответствующего указанному калибру, в случае проведения калибровки.
Sizing / size tolerances / uniformity / size labelling: It is not clear whether sizing is mandatory or not.
Калибровка/допуски по калибру/однородность/указание калибра в маркировке: на данный момент не ясно, является ли калибровка обязательной или нет.
- 5 mm below the minimum diameter size when size is determined by diameter
- 5 мм меньше минимального диаметра калибра, если калибр определяется по диаметру
Well, the holes in the watermelons were the size of a .22-caliber.
Пулевые отверстия в арбузах указывают на 22 калибр.
noun
9. Minimum size of the letters "UN" and of UN numbers on gas cylinders
9. Минимальная высота букв "UN" и номера ООН на газовых баллонах
If such plates are to bear the numbers stipulated in 5.3.2.1.4, only the UN number shall be required, and the size of the digits stipulated in 5.3.2.2.2 shall be reduced to 65 mm in height and 10 mm in stroke thickness.
"Если на таких табличках должны быть проставлены номера, предусмотренные в пункте 5.3.2.1.4, то необходимо указать только номер ООН, и высота цифр, предписанная в пункте 5.3.2.2.2, должна быть уменьшена до 65 мм, а толщина до 10 мм".
Once again he was in the cathedral-sized room full of shelves and glass spheres… his heart was beating very fast now… he was going to get there this time… when he reached number ninety-seven he turned left and hurried along the aisle between two rows…
И вновь он очутился в высоком, как собор, зале со стеллажами, на которых лежали стеклянные шарики… его сердце забилось очень быстро… сейчас он наконец попадет туда, куда нужно… Добравшись до ряда номер девяносто семь, он повернул налево и поспешил дальше по узкому проходу между стеллажами…
noun
There can be no "one size fits all" policy.
Недопустима стратегия по принципу <<мерить всех одной меркой>>.
Therefore [a] "one size fits all" approach should be avoided.
И поэтому следует избегать подхода по принципу "единой мерки для всех".
A "one size fits all" approach cannot apply to the implementation of this Article.
К осуществлению этой статьи не может применяться подход по принципу "единой мерки для всех".
When it comes to means for implementation, therefore, one size does not fit all.
По этой причине в вопросе о способах осуществления нельзя ко всем подходить с одной меркой.
Therefore a "one size fits all" approach should be avoided in dealing with the issue. IUBMB
И поэтому, занимаясь этой проблемой, следует избегать подхода по принципу "единой мерки для всех".
And it is imperative that the developed countries avoid a sterile "one-size-fits-all" prescription.
Настоятельно необходимо, чтобы развитые страны избегали бесплодного единообразного подхода <<одной мерки для всех>>.
No one size fits all - a range of regional, national, society, workplace codes
Никакой единой мерки для всех, тут нужен комплекс кодексов - региональных, национальных, сообщества, на рабочем месте
When it comes to ageing policies, one size does not fit all.
Когда речь идет о политике в деле решения проблемы старения, подходить ко всем с одной меркой не годится.
I think it was a young lady, a French lady, come up and give us all the sizes and colours and styles.
Это была молодая девушка, француженка, она приезжала и оставляла нам все мерки, цвета и фасоны.
And even then the state councillor[12] Klopstock, Ivan Ivanovich—perhaps you've heard of him?—has not only still not paid for the half dozen holland shirts she made him, but even offended her and chased her away, stamping his feet and calling her bad names, on the pretext that the collars were the wrong size and too pointed.
Да и то статский советник Клопшток, Иван Иванович, — изволили слышать? — не только денег за шитье полдюжины голландских рубах до сих пор не отдал, но даже с обидой погнал ее, затопав ногами и обозвав неприлично, под видом будто бы рубашечный ворот сшит не по мерке и косяком.
verb
Dried peaches halves can be either sized or screened.
Половинки сушеных персиков могут калиброваться или сортироваться.
Citrus fruit may be sized by either of the following two options:
Цитрусовые фрукты могут калиброваться по одному из следующих двух вариантов:
Consequently, effects of PM have been correlated with size fraction and mass in the air.
Поэтому воздействия ЧМ были соотнесены с классом крупности частиц и их массой в воздухе.
verb
In this respect, the mines have been classified, according to their capacity, into small— medium- and large-size production capacities.
В этой связи месторождения были классифицированы в соответствии с их производительностью на мелкие, средние и крупные производственные мощности.
verb
One delegation wondered if the MSS costs should be proportional to the size of the projects and added that the argument for increasing the MSS and AOS costs would be more convincing if actual cost figures were provided.
Одна из делегаций интересовалась тем, должны ли быть расходы на УФО пропорциональны масштабам проектов, и добавила, что довод в пользу увеличения расходов на АОВ и УФО звучал бы убедительнее в случае представления фактических цифровых данных о расходах.
Best practices and results should be shared within the wider community and used for capacity-building, in particular in small and medium-sized enterprises, including in developing countries and countries with economies in transition;
Информация о наиболее эффективной практике и наилучших результатах должна доводиться до сведения более широкой общественности и использоваться в целях создания потенциала, особенно применительно к малым и средним предприятиям, включая развивающиеся страны и страны с переходной экономикой;
However, since it can be argued that the notions of contribution to the maintenance of international peace and security and equitable geographical distribution constitute the fundamental elements of any future fair and just solution, they should be taken into account as a general principle during deliberations as well as at the early stages of the eventual future negotiations on size and categories.
Тем не менее, с учетом доводов о том, что понятия вклада в поддержание международного мира и безопасности и справедливого географического распределения представляют собой основополагающие элементы любого будущего справедливого и беспристрастного решения, они должны приниматься во внимание в качестве общего принципа в ходе обсуждений, а также на ранних этапах возможных будущих переговоров по вопросу о численности и категориях.
The inspector shall determine the size of the bulk sample in such a way as to be able to assess the lot
Инспектор определяет величину групповой пробы таким образом, чтобы иметь возможность произвести оценку партии.
This coefficient and the insurance periods completed reflect the person's individual contribution to the State Social Insurance Fund's budget and determine the size of the future benefit (pension).
Этот коэффициент и накопленный страховой стаж отражают индивидуальный вклад лица в бюджет государственного фонда социального страхования и определяют величину будущего пособия (пенсии).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test