Translation examples
noun
C Put the person in a shower, then remove clothing in the shower
C Вы помещаете пострадавшего под душ и снимаете с него одежду под душем.
Bathroom or shower
Ванная или душ
Bathtub (shower)
Ванна (душ)
Bathtub or shower
Ванна или душ
Bathing/shower facilities
ванны/душа.
(a) a bath or shower;
a) пользование ванной или душем;
Bathroom or shower Sauna
Ванная комната или душ
Separate bathroom, shower
Изолированная ванна, душ
There was a toilet and shower next to the cells, and whereas the shower was relatively clean, the toilet was very dirty.
Рядом с камерами находились туалет и душ, и если душ был относительно чистым, то туалет находился в очень грязном состоянии.
Rinse skin with water/shower.
Промыть кожу водой/под душем.
They've showered.
Они сегодня принимали душ.
The "garbage-shower"?
"Душ из мусора"?
"You giant shower"?
"Ты полный душ"?
Now, a shower!
Теперь в душ!
- Showered at home.
- Принял душ дома.
Since the shower
Уже в душ!
[Whispers] Shower scene.
Сцена в душе.
- A shower curtain!
Занавеску для душа!
Forget the shower.
Забудь про душ.
- A shower cap.
- Шапочка для душа.
Me for a hot shower and a soft bed!
– А мне бы сейчас только горячий душ и мягкую постель!
it was like stepping through an icy shower.
Это было не очень приятное ощущение, словно окатило ледяным душем.
They didn’t have to take time off to change their clothes or take a shower.
Ни переодеваться, ни душ принимать ему было не нужно.
But since he used showers at the same time, the results of the treatment are, of course, subject to doubt...Or so it seems.
Но так как при этом он употреблял и души, то результаты этого лечения подвергаются, конечно, сомнению… По крайней мере, так кажется…
Did you notice Daisy's face when that girl asked her to put her under a cold shower?
– Ты видел, какое лицо сделалось у Дэзи, когда та рыжая девица попросила отвести ее под холодный душ?
I thought it sounded a bit like Percy singing… maybe you’ve got to attack him while he’s in the shower, Harry.”
Кажется, этот звук походил на пение Перси… Гарри, наверное тебе придется напасть на него пока он будет в душе.
I felt pretty good about this discovery, and came out of the tank, had a shower, got dressed, and so forth, and started driving to Hughes Aircraft to give my weekly lecture.
Мне это показалось открытием замечательным, — я вылез из емкости, принял душ, оделся и поехал в «Хьюз Эйркрафт», читать еженедельную лекцию.
I shall not shower any encomiums on him just now as he is still the Chairman and the work of the Ad Hoc Committee has still to be completed.
Говоря так сейчас, я вовсе не осыпаю его любезностями, ибо он все еще является Председателем и работа Специального комитета все еще требует завершения.
While Sierra Leoneans are being showered with commendations for the outcome of the elections, and deservedly so, and while the nation is today being held in high esteem in the area of political and constitutional order, we must not forget that the country still finds itself in the unenviable position of being ranked one of the least developed countries in the United Nations Development Programme's human development index.
Хотя граждан Сьерра-Леоне осыпают похвалами за итоги выборов, что вполне заслуженно, и хотя сегодня наше государство пользуется уважением в контексте поддержания политического и конституционного порядка, мы не должны забывать, что страна все еще находится в незавидном положении, поскольку относится к группе наименее развитых стран согласно индексу развития человеческого потенциала Программы развития Организации Объединенных Наций.
Gabrielle was getting showered with gifts...
Габриэль осыпал подарками...
Did he shower you with gifts?
Он осыпал тебя подарками?
Some shower money on me.
Кто-то осыпает меня деньгами.
# I want to shower you with sugar lumps
Хочу осыпать тебя сахаром
They showered petals on her, Bennet!
Они осыпали её лепестками, Беннет!
You showered with those other girls.
Вы осыпали тех других девочек.
Come to shower us with praise, boss?
Пришли осыпать нас благодарностями, босс?
Families of suicide bombers get showered with gifts.
Семьи террористов-смертников осыпают подарками.
# I'm gonna shower you with love and affection
# Буду осыпать тебя любовью и обожанием
Showering him and the others with gifts.
Она осыпает его и остальных всевозможными подарками.
I take my hat off to you—or I would, if I were not afraid of showering you in spiders.
Вернее, снял бы, если бы не боялся осыпать тебя пауками.
“Stupefy!” they shouted in unison, and the Stunning Spells shot into the darkness like fiery rockets, bursting in showers of stars on the dragons’ scaly hides—
— Ступефай! — крикнули они, и из палочек огненной ракетой вылетело Парализующее заклятие, осыпав звездным дождем чешуйчатые бока драконов.
Several shot straight through the window, showering the back row with broken glass. The rest proceeded to wreck the classroom more effectively than a rampaging rhino.
Штук пять-шесть, разбив окно и осыпав осколками стекла последний ряд, вылетели из класса. Остальные принялись крушить все, что попадало в их проворные ручки, с яростью разъяренного носорога.
The tufty-haired wizard waved his hand high over the heads of Bill and Fleur and a shower of silver stars fell upon them, spiraling around their now entwined figures.
Волшебник с клочкастой головой поднял над Биллом и Флер палочку, и серебристые звезды осыпали новобрачных словно дождем, спирально завиваясь вокруг их теперь приникших одно к другому тел.
His team members were around him, shaking their heads and looking dejected; a short way away, the Irish players were dancing gleefully in a shower of gold descending from their mascots.
Вся команда собралась тут же явно в подавленном настроении, они невесело пожимали друг другу руки. А неподалеку ирландские игроки плясали от радости, осыпаемые золотом слетевшихся к ним бородатых талисманов;
The spiderlike hand swooped and pulled the wand from Dumbledore’s grasp, and as he took it, a shower of sparks flew from its tip, sparkling over the corpse of its last owner, ready to serve a new master at last.
Белая ладонь, подобно пауку, нырнула вперед и схватила добычу. Дождь искр осыпал мертвое тело прежнего владельца — волшебная палочка была готова служить новому хозяину.
He put his head down and sprinted forward, narrowly avoiding a blast that erupted over his head, showering them all in bits of wall. Snape must not escape, he must catch up with Snape— “Take that!”
Пригнув пониже голову, Гарри что было сил помчался по коридору, едва не попав под просвистевшую над его головой струю пламени, которая, ударив в стену, осыпала всех сражающихся осколками камня. Снегг не должен уйти, он должен нагнать Снегга…
The forthcoming Leonid shower is expected to be the largest experienced to date, since significant space assets have been placed in orbit.
Предстоящий ливень метеоритного потока Леонид, как ожидается, будет самым крупным на сегодняшний день, поскольку на орбиту выведено значительное число космичес
We are expecting showers today.
Сегодня ожидается ливень.
This shower is a lie!
Этот ливень - ложь!
I think the shower's passed.
Похоже, ливень кончился.
Lightning flashes, sparks shower.
Вспышка молнии, ливень искр.
There was a shower in the night.
Ночью был ливень.
Love the sunshine and showers.
Любите солнце, любите ливень.
Today 's weather sunny, showers
Погода сегодня: солнечно ливень.
After the showers pass...
После того, как пройдет ливень...
THIS IS JUST A SHOWER, RIGHT ?
Это ведь просто ливень, да?
As soon as the host of their enemies was dense in the valley, they sent against it a shower of arrows, and each flickered as it fled as if with stinging fire.
Едва вражеское войско ворвалось в долину, на него обрушился ливень стрел, сверкающих, будто жалящие языки пламени.
On the positive side, inmates could take showers on a daily basis.
Позитивным моментом является то, что заключенные могут ежедневно принимать душ.
She was naked for much of the time and was allowed to shower only once a week.
Большую часть времени ее держали раздетой и разрешали принимать душ лишь один раз в неделю.
But immediate access for all prisoners to daily showers at Holloway simply cannot be delivered in the current circumstances.
Однако на данный момент администрация Холоуэя не может предоставить возможность всем заключенным принимать душ ежедневно.
Immediately after the birth, the author had to accept the presence of a prison officer observing her while taking a shower.
Сразу после родов автору пришлось согласиться на присутствие надзирательницы, которая наблюдала за ней, пока она принимала душ.
They should also change clothes and shower at the end of the workday so that no lead dust is carried home.
В конце рабочего дня работники должны принимать душ и переодеваться во избежание загрязнения свинцовой пылью жилых помещений.
With a full complement of staff Holloway would aim to offer all women access to showers daily.
После того, как штат персонала Холоуэя будет полностью укомплектован, администрация примет меры к тому, чтобы все женщины получили возможность ежедневно принимать душ.
For lead, the workplace standard is extended to require workers to shower and change clothes before leaving work.
В отношении свинца действуют дополнительные нормы производственной гигиены, согласно которым персонал перед уходом с работы должен принимать душ и переодеваться.
The inmates are allowed to shower only once every 10 days and once a month they are allowed to walk outside for 10 minutes.
Заключенным позволяется принимать душ лишь раз в десять дней и один раз в месяц им разрешается 10-минутная прогулка на свежем воздухе.
Pregnant women or women with newborn children cannot be assigned for night work and they shall be provided the opportunity to take frequent showers.
Беременные женщины и женщины с новорожденными не могут быть направлены на ночную работу и им должна быть предоставлена возможность часто принимать душ.
Colombia, Cuba, Israel, Malaysia, Mauritius, Mexico, Panama, Philippines and Trinidad and Tobago reported that juveniles could shower daily.
Израиль, Колумбия, Куба, Маврикий, Малайзия, Мексика, Панама, Тринидад и Тобаго и Филиппины сообщили, что несовершеннолетние могут принимать душ по крайней мере один раз в день.
Pee where you shower or shower where you pee?
Писать, где принимаешь душ, или принимать душ, где писаешь?
They shower together!
- Они принимают душ вместе!
You showered before.
Принимаешь душ перед спртзалом?
We just... - showered.
Мы просто... принимали душ.
Shower where you pee.
Принимать душ, где писаешь.
More than 10,600 visual observations of the Leonid, Perseid and Lyrid meteor showers of various years were analysed.
Было проанализировано более 10 600 проводившихся в разные годы визуальных наблюдений метеорных потоков Леониды, Персеиды и Лириды.
Using ground-based equipment, data were collected during an observation campaign of the Leonid shower in November 2000.
В рамках кампании по наблюдению метеорного потока Леониды в ноябре 2000 года с помощью наземного оборудования был произведен сбор данных.
15. The Space Patrol project7 provides for a spacecraft to be built and launched towards asteroids passing near the Earth and, in particular, objects moving in meteor showers.
15. Проектом "Космический патруль"7 предусматривается создание и запуск КА к пролетающим вблизи Земли астероидам, и, в частности, к объектам, движущимся в метеорных потоках.
Although not strictly orbital debris, meteorite showers constitute an important component of the particle population in space that can lead to further fragmentation of hardware.
Хотя метеорные потоки, строго говоря, это не орбитальный мусор, они являются важным составным компонентом среды частиц в космическом пространстве, способных привести к разрушению техники.
Much upset by the shower of criticism and denunciation, the tricksters let loose a spate of groundless outbursts, advising those who were strongly suspicious of the case to "look at a cartoon recording the points of suspicion and contention to get understanding".
Весьма раздосадованные потоком критики и осуждения, обманщики разразились порцией беспочвенных выпадов, советуя тем, кто сильно сомневается в подоплеке дела, <<просмотреть мультипликационную запись, разъясняющую сомнительные и спорные моменты>>.
1. Canada has been active in a number of areas of space debris research over the past years and has also been active in the investigation of Leonid meteor showers despite not operating major ground facilities such as telescopes or radars.
1. На протяжении последних лет Канада принимает активное участие в различных областях исследований по проблеме космического мусора и, даже не имея крупных наземных центров, оборудованных телескопами или радиолокаторами, приняла активное участие в изучении метеорного потока Леониды.
Lion Slash: Meteor Power Shower!
Расчленяющий Метеоритный Поток!
- That was no meteor shower.
- Нет ли впереди потока метеоритов.
The ship hit the meteor shower.
Корабль попал в метеоритный поток.
The Orionid meteor shower from Halley's comet.
Метеорный поток Орионид, порожденный кометой Галлея.
The Quadrantid is the shortest meteorite shower, but the densest.
Квадрантиды - самый непродолжительный метеорный поток,..
A positive shower!
Имеется в виду shower of shit - поток дерьма или shower of bastards - куча ублюдков.) Определенно - дерьмо!
Bytheway,wehave agreat viewofameteor shower beginning tonight until tomorrow morning.
Кстати,с сегодняшнеговечераидо завтрашнегоутра мы можем наблюдать Лириды (метеоритный поток).
My fatigue is simply the result of a malfunction in the energy showers.
Моя слабость - всего лишь результат неисправности энергетического потока.
noun
Far from acknowledging this move, however, my colleagues showered me with reproaches.
Однако мои коллеги не только не признавали этого, но и обрушили на меня град упреков.
It takes five minutes to shower bullets, but it takes three hours and immense resources to repair each person.
Для того чтобы выпустить град пуль, нужно всего пять минут, а для того чтобы прооперировать каждого пострадавшего, потребуется три часа и огромные средства"15.
Whipped into a frenzy by the incitement of their leaders, crowds of Palestinians showered hundreds of Jewish worshippers gathered at the Western Wall below with rocks and large stones, forcing the evacuation of the site on the day when the Jewish people observed the holy day of Tish'a B'av.
Группы палестинцев, доведенных до неистовства подстрекательствами своих лидеров, обрушили на молящихся евреев, собравшихся внизу, у Западной стены, град камней, в результате чего в этот день, священный для евреев день Тишабе-Ав, район пришлось эвакуировать.
Factors adding to the vulnerability of the sector are comparative lack of lands, aridity, poor infrastructures and their incompatibility with the conditions of market economy, poor access to loans, high probability of occurrence of natural disasters (draught, hail, flood, frost, landslides, heavy showers, storms, etc.).
Уязвимость этого сектора также обусловлена действием таких факторов, как относительный дефицит земель, засушливость климата, неразвитая инфраструктура и ее несоответствие требованиям рыночной экономики, трудности в получении кредитов и высокая вероятность стихийных бедствий (засухи, град, наводнения, заморозки, оползни, ливни, ураганы и т.д.).
So if you come in through the common wall of a neighboring apartment, you've got surprise on your side, not to mention a shower of shattered concrete.
Так что, если войти через общую с соседним помещением стену, вы получите эффект неожиданности, не считая града из разрушенного бетона.
The dwarves huddled together in a knot, and sending a shower of stones they drove at the spiders on the left, and burst through the ring.
Карлики сгрудились в кучу, осыпая пауков градом камней, направились влево и прорвались сквозь кольцо врагов.
Meehan fraternizing with that shower of shit.
Миен поливает всех дерьмом.
The bankers showered money on themselves each other and their friends
Ѕанкиры поливали деньгами самих себ€, друг друга и своих друзей.
Doesn't it rain enough in this city without having showers in the house?
Мало вам дождя на улице, вы ещё и дома им поливаетесь.
Their houses were searched in the middle of the night and were showered with stones.
В их домах по ночам проводятся обыски, и их забрасывают камнями.
The unruly mob attacked refugee convoys, blocked their passage, smashed the windshields of their vehicles, showered them with stones and rubbish, beat passengers viciously and looted their personal effects.
Распоясавшиеся хулиганы нападали на колонны беженцев, блокировали их движение, разбивали стекла автомобилей, забрасывали их камнями и мусором, жестоко избивали и грабили пассажиров.
He showered her with expensive presents...
Он забрасывал её дорогими подарками.
King... takes his queen... and showers her with diamonds!
Король... берет свою королеву... и забрасывает бриллиантами!
We used to stand on the railway embankment, and the Yanks used to shower us with gum and chocolate and K Rations.
Мы обычно стояли на железнодорожной насыпи, а янки забрасывали нас жвачками, шоколадками и пайками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test