Translation examples
Eli, should you be here?
- Илай, тебе следует здесь быть?
Should you be watching your tone, son?
Тебе следует следить за языком, сынок.
Well, why should you be any different?
Ну, почему тебе следует что-то менять?
Should you use your fingers, tongue, or prick?
-Тебе следует воспользоваться пальцами, языком или членом?
Well, maybe you should... you know, put yourself out there more.
Ну, возможно тебе следует знаешь, быть более открытой.
They should mind their own business, and frankly, so should you.
Пусть о себе побеспокоятся. И тебе следует, честно говоря.
My faith has evolved. I am evolving. So should you.
Моя вера возросла я сам возвысился так и тебе следует
And so should you if you're thinking about accusing somebody in authority.
И тебе следует, если хочешь обвинить кого-нибудь при власти.
So that should you return, you have seared into your memory what is yours and what is not.
Вот это тебе следует вернуть, раз и навсегда заруби себе на носу, Что твое, а что нет.
Who should you contact?
Куда вы должны обратиться?
What measure should you take?
Что вы должны предпринять
What should you do first?
Что вы должны сделать в первую очередь?
To what should you pay particular attention?
должны обратить особое внимание?
What should you do during the voyage?
Что Вы должны делать во время рейса?
When should you ventilate the open holds?
Когда вы должны вентилировать открытые трюмы?
What measures should you take on board?
Какие меры Вы должны принять на борту?
Should you therefore not use lighting in the gangways?
Должны ли вы по этой причине отказываться от освещения сходного трапа?
What personal protection equipment should you choose?
Какие индивидуальные средства защиты вы должны использовать?
Should you have a flammable gas detector and a toximeter on board?
Должны ли Вы иметь на борту индикатор легковоспламеняющихся газов и токсикометр?
No, you should... you should... you should probably stay here.
Нет, вы должны... вы должны, должны остаться здесь.
- When should you return?
Когда вы должны вернуться?
~ Should you be doing this?
~ Вы должны делать это?
Why should you be honest?
Почему вы должны быть честными?
Why should you go first?
Почему Вы должны идти первым?
What should you have known?
Что Вы должны были знать?
Why should you believe me?
Почему вы должны мне верить?
Why should you help me?
Почему вы должны помогать мне?
Why should you feel guilt? Hmm?
Почему вы должны чувствовать вину?
Why should you get away with it?
Почему Вы должны избежать наказания?
The question is, exactly what program of speed and height should you make so that you get the maximum time on your clock?
Вопрос: какое соотношение скорости и высоты вы должны избрать, чтобы получить по вашим часам максимальное время?
Well, should you change your mind...
Ну, если ты передумаешь...
Should you wish, you can come, too.
Если ты хочешь, то можешь поехать тоже.
Should you make life difficult for me... .
Но если ты будешь усложнять мне жизнь...
♪ And should you find yourself in disarray
♪ И если ты окажешься в смятении
He threatened to trim your beard should you descend to Earth!
если ты спустишься на Землю!
Nor should you suggest otherwise... to anyone.
Если ты только сама не предложишь что-нибудь этакое.
It will be terrible should you fall down the stairs.
Будет ужасно, если ты упадёшь с лестницы.
yet employ should you continue to prove disrespectful.
Могу тебе причинить если ты будешь вести себя неуважительно.
But should you not... should I feel mistreated...
Но если ты не будешь... если я почувствую себя обиженной...
I can give you that back, should you desire it.
Я могу тебе это вернуть. если ты хочешь.
Our greatly increased security notwithstanding, you will always be welcome to visit, should you wish to.
Если захочешь как-нибудь нас навестить, всегда будешь дорогим гостем, несмотря на повышенные меры безопасности…
I implore you, should you notice anything strange or suspicious within or outside the castle, to report it to a member of staff immediately.
Заклинаю вас: если заметите что-нибудь необычное или подозрительное в замке или за его пределами, немедленно сообщайте об этом кому-либо из преподавателей.
Should you feel that a family member, colleague, friend, or neighbor is acting in a strange manner, contact the Magical Law Enforcement Squad at once.
Если у вас возникло впечатление, что кто-то из членов семьи, коллег, друзей или соседей ведет себя необычно, немедленно обратитесь в Группу обеспечения магического правопорядка.
By-the-by, look here--if someone were to challenge you to a duel, what should you do? I wished to ask you this--some time ago--
Ах да, послушайте: если бы вас кто-нибудь вызвал на дуэль, что бы вы сделали? Я еще давеча хотела спросить.
But should you become one of my women, that might lead some of my young men to believe that I'm too much concerned with pleasures of the flesh and not enough concerned with the tribe's needs.
Но если ты станешь одной из моих женщин, кое-кто из молодежи решит, что я слишком озабочен плотскими удовольствиями и недостаточно – нуждами племени.
But in general and ordinary cases between friend and friend, where one of them is desired by the other to change a resolution of no very great moment, should you think ill of that person for complying with the desire, without waiting to be argued into it?
Но, говоря вообще, если бы кто-то попросил друга отказаться от не слишком важного шага и тот ему уступил, не дожидаясь логических доказательств, неужели бы вы за это его осудили?
Why should you go to Greendale?
Почему должны вы поступать в Гриндейл?
Should you be telling me this?
- Разве должны вы мне это говорить
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test