Translation for "servants of government" to russian
Similar context phrases
Translation examples
2.4 Gender breakdown of civil servants by government entity
Численность государственных служащих в разбивке по полу и организациям, май 2001 года
Such measures should help preserve the public's confidence in the integrity of civil servants and government processes;
Такие меры позволят сохранить доверие общества к государственным служащим и деятельности правительства, а также уверенность в их честности;
The regulations governing civil servants and government service provide for the same guarantees in terms of employment.
Те же самые гарантии в области занятости предусматриваются общим статутом государственных служащих и общим статутом государственной службы.
This Act specified a limited number of posts to which aliens could be appointed as public servants in government service.
В этом законе указывалось ограниченное число должностей, на которые могли назначаться иностранцы в качестве государственных служащих.
In addition to temporary civil servants, the Government also recruits on the basis of qualifications and tests.
Помимо найма государственных служащих на договорных началах, правительство Буркина-Фасо также проводит подбор кадров в порядке назначения и по результатам экзаменов.
(a) Technical and financial assistance for capacity-building of public servants and Government elected officials with respect to implementation of human rights in the RMI; and
а) техническую и финансовую помощь для наращивания потенциала государственных служащих и выборных государственных должностных лиц в области осуществления прав человека в РМО; и
A scheme that involves visits by undercover public servants to government departments to make inquiries or gather evidence about corruption has been put in place.
Введена также система, предусматривающая конфиденциальное посещение государственными служащими правительственных учреждений с целью проведения расследования и сбора данных о фактах коррупции.
The lack of transparency and accountability of public servants and government agencies has undermined public trust in new institutions and policies, leading to the erosion of social consensus and support for transition.
Отсутствие транспарентности и подотчетности государственных служащих и учреждений подорвало доверие населения к новым учреждениями и политике, что в свою очередь привело к ослаблению социальной сплоченности и поддержки процесса преобразований.
In addition to the Gender Equality Act, both the Labour Act and the Act on Civil Servants and Government Employees explicitly lay down the right to equal pay for equal work.
В дополнение к Закону о равноправии мужчин и женщин, как Закон о труде, так и Закон о государственных служащих и сотрудниках государственных учреждений содержат четко сформулированные положения в отношении права на равную оплату за равноценный труд.
15. The Permanent Mission of Honduras advised that all matters pertaining to claims contesting the dismissal, or separation from service, of public servants are governed by chapter IV of the Administrative Jurisdiction Act.
15. Постоянное представительство Гондураса сообщило, что все вопросы, касающиеся обжалования решений об увольнении или отстранении от службы государственных служащих, регулируются положениями главы IV Закона об административной юстиции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test