Translation for "servant of government" to russian
Translation examples
2.4 Gender breakdown of civil servants by government entity
Численность государственных служащих в разбивке по полу и организациям, май 2001 года
Such measures should help preserve the public's confidence in the integrity of civil servants and government processes;
Такие меры позволят сохранить доверие общества к государственным служащим и деятельности правительства, а также уверенность в их честности;
This Act specified a limited number of posts to which aliens could be appointed as public servants in government service.
В этом законе указывалось ограниченное число должностей, на которые могли назначаться иностранцы в качестве государственных служащих.
In addition to temporary civil servants, the Government also recruits on the basis of qualifications and tests.
Помимо найма государственных служащих на договорных началах, правительство Буркина-Фасо также проводит подбор кадров в порядке назначения и по результатам экзаменов.
(a) Technical and financial assistance for capacity-building of public servants and Government elected officials with respect to implementation of human rights in the RMI; and
а) техническую и финансовую помощь для наращивания потенциала государственных служащих и выборных государственных должностных лиц в области осуществления прав человека в РМО; и
A scheme that involves visits by undercover public servants to government departments to make inquiries or gather evidence about corruption has been put in place.
Введена также система, предусматривающая конфиденциальное посещение государственными служащими правительственных учреждений с целью проведения расследования и сбора данных о фактах коррупции.
The lack of transparency and accountability of public servants and government agencies has undermined public trust in new institutions and policies, leading to the erosion of social consensus and support for transition.
Отсутствие транспарентности и подотчетности государственных служащих и учреждений подорвало доверие населения к новым учреждениями и политике, что в свою очередь привело к ослаблению социальной сплоченности и поддержки процесса преобразований.
In addition to the Gender Equality Act, both the Labour Act and the Act on Civil Servants and Government Employees explicitly lay down the right to equal pay for equal work.
В дополнение к Закону о равноправии мужчин и женщин, как Закон о труде, так и Закон о государственных служащих и сотрудниках государственных учреждений содержат четко сформулированные положения в отношении права на равную оплату за равноценный труд.
89. Furthermore, Act No. 093-009 of 18 January 1993, on the general status of civil servants and government contract staff, states that "no distinction may be made between civil servants based on their opinion, sex or race".
89. Кроме того, закон № 093-009 от 18 января 1993 года об общем статусе государственных служащих и служащих, нанимаемых на контрактной основе, гласит: <<запрещается проводить какие-либо различия между служащими в зависимости от их взглядов, пола или расовой принадлежности>>.
However, it cited article 114, according to which any civil servant or government agent or official who ordered or committed an arbitrary act or one that violated a person's liberty would be liable to loss of civic rights.
В то же время оно процитировало статью 114, согласно которой лишению гражданских прав подлежит любой гражданский или государственный служащий или должностное лицо, которые отдали приказ о совершении произвольного акта или совершили его, или акта, который явился нарушением свободы личности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test