Translation for "say to her" to russian
Translation examples
Let's see... say to her...
Давай представим... скажу ей...
What would I say to her, Paulo?
Что я скажу ей, Пауло?
Okay, Laurie, I've got more to say to her.
Ок, Лори, я скажу ей больше.
I always wonder what I'd say to her.
Я всегда гадаю, что я скажу ей.
What am I supposed say to her if I get out of here?
Что я скажу ей, когда выберусь?
What will I say to her... .. when they break his neck?
Что я скажу ей... когда они вздёрнут его?
Tomorrow I shall say to her What its representative will Khovard from "Raitvud office".
Завтра я скажу ей что её представителем будет Ховард из "Райтвуд офис".
She commended the work of the Acting Director, stating that it was not an exaggeration to say that her dynamism and leadership during external and internal hardship and constraints had saved INSTRAW.
Она с похвалой отозвалась о работе исполняющей обязанности Директора, заявив, что не было бы преувеличением сказать, что ее динамизм и качества руководителя в период внешних и внутренних трудностей и проблем стали для МУНИУЖ спасительным фактором.
- What'd you say to her?
- Что ты сказал ей?
What are you gonna say to her?
Что собираешься сказать ей?
He says to her, "Absolutely not."
Он сказал ей: "Совершенно нет".
What did that guy say to her?
Что этот парень сказал ей?
- What do we say to her?
А что мы должны сказать ей?
Why not? I got nothing to say to her.
- Мне нечего сказать ей.
Oh, honey, what did you say to her?
Милая, что ты сказала ей?
What did you say to her afterwards?
- Что ты сказал ей после всего?
What did you just say to her?
Что ты только что сказал ей?
What did I just say to her?
Что я только что сказал ей?
He had no idea what to say to her.
Он не представлял, что можно ей сказать.
If only he could find an opportunity of coming close up to Nastasia Philipovna and saying to her: "Don't ruin yourself by marrying this man. He does not love you, he only loves your money. He told me so himself, and so did Aglaya Ivanovna, and I have come on purpose to warn you"--but even that did not seem quite a legitimate or practicable thing to do.
Если бы даже и можно было каким-нибудь образом, уловив случай, сказать Настасье Филипповне: «Не выходите за этого человека и не губите себя, он вас не любит, а любит ваши деньги, он мне сам это говорил, и мне говорила Аглая Епанчина, а я пришел вам пересказать», – то вряд ли это вышло бы правильно во всех отношениях.
‘If only the Lady could see us or hear us, I’d say to her: ‘’Your Ladyship, all we want is light and water: just clean water and plain daylight, better than any jewels, begging your pardon.’’ But it’s a long way to Lórien.’ Sam sighed and waved his hand towards the heights of the Ephel Dúath, now only to be guessed as a deeper blackness against the black sky. They started off again. They had not gone far when Frodo paused.
– Здрасьте, сударь, теперь уж не я, а вы на воду намекаете! – сказал Сэм. – Могла бы Владычица нас увидеть или услышать, я сказал бы ей: «Ваше Сиятельство, нам нужны только свет и вода, чистая вода и дневной свет, а каменьев никаких, прощенья просим, и даром не надо». Но далеко отсюда Лориэн. Сэм со вздохом махнул рукой в сторону Изгарных гор – черноты в непроглядном небе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test