Translation for "said that was" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The announcer said Tutsis were cockroaches, they were snakes.
Диктор сказал, что тутси -- это тараканы, это змеи.
In response, it was said that the two provisions were compatible.
В ответ на это мнение было указано, что два этих положения совместимы друг с другом.
You said: "I never said that was his mistress "
Вы сказали: "Я никогда не сказал, что это была его любовницей ".
She said that was the only thing she didn't like about you.
Она сказала, что это было единственное, что ей в тебе не нравилось.
I suggested the wooden horse, he... he said that was something Homer made up.
Я предлагал деревянного коня, он... он сказал, что это была выдумка Гомера.
She said, that was "God's final gift to a man, a dead man's boner."
Она сказала, что это было "заключительным подарком от бога человеку... "Стояк мертвеца".
and she said that was misrepresentation and she was going to sue me.
И она сказала, что это было искажение фактов и что она подаст на меня в суд.
She said that was the only job she could get... because all her clothes were stolen.
Она сказала, что это было единственное, чем Миссис Форд могла заниматься, потому что у неё украли всю одежду.
‘What’s all this, Gollum?’ he said in a whisper.
– Что это такое творится, Горлум? – шепотом спросил он. – Что это за огоньки?
Let it never be said, if it could ever have been said, that the Sinhala people are racists.
Пусть же никогда не говорят, если об этом вообще можно было когда-либо говорить, что сингальский народ - народ расистов.
It has been said that gratitude is the language of the heart.
Говорят, что благодарность -- это язык, на котором говорит сердце.
When I said that was water under the bridge, I meant it.
Когда я говорил - что было, то прошло, то я говорил серьезно.
And I was sorry to think of giving them away; I said, 'But what for, Katerina Ivanovna?' I said that: 'what for?' I should never have said that to her.
А я и отдать пожалела, «на что вам, говорю, Катерина Ивановна?» Так и сказала, «на что». Уж этого-то не надо было бы ей говорить!
The people that had seen the thing said he done it perfect; said it was just exactly the way it all happened.
Те, которые все видели, говорили, что он изобразил точка в точку, как было, говорили, что именно так все и произошло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test