Translation examples
The number of openings shall be kept to a minimum consistent with safe operations.
Эти отверстия должны быть оборудованы в минимальном количестве, обеспечивающем безопасность операций.
Since the reaction between mercury and sulphide is exothermic, an inert atmosphere also contributes to a safe operation.
Поскольку реакция между ртутью и сульфидом протекает по экзотермической схеме, инертная атмосфера также способствует безопасности операции.
:: Rehabilitation and maintenance of 3 air terminals, ramp facilities and parking areas (El Fasher, Nyala and El Geneina) to permit safe operations
:: Восстановление и обслуживание трех авиационных терминалов, пандусов и парковочных площадок (в Эль-Фашире, Ньяле и Эль-Генейне) для обеспечения безопасности операций
The Centre is eventually expected to coordinate regional efforts for airfield infrastructure, including ground support equipment, leading to safe operations and quick turnarounds.
Предполагается, что Центр будет координировать региональные усилия, касающиеся аэродромной инфраструктуры, включая наземное вспомогательное оборудование, что позволит повысить безопасность операций и обеспечить оперативное выполнение заданий.
To enhance operational efficiency, the Centre is also expected to coordinate regional efforts for airfield infrastructure, including ground support equipment, leading to safe operations and quick turnarounds.
Также ожидается, что для повышения эффективности оперативной деятельности Центр будет координировать региональные усилия, касающиеся аэродромной инфраструктуры, включая наземное вспомогательное оборудование, что позволит повысить безопасность операций и обеспечить оперативное выполнение заданий.
The end product is thermodynamically stable up to 350°C. The vacuum mixing process ensures a safe operation i.e. there is no leakage during the operation and energy demand is reduced through a lowering of the boiling point.
Конечный продукт термодинамически стабилен при температуре до 350°C. Процесс вакуумного смешивания обеспечивает безопасность операции, т.е. в ходе операции отсутствуют утечки, а потребление энергии сокращается за счет снижения точки кипения.
238. According to the Secretary-General, the Transportation and Movements Integrated Control Centre, as part of the Regional Service Centre, will expand further under the end-state vision to facilitate multimodal movement optimization within the framework of a global supply chain strategy, and it is expected eventually to coordinate regional efforts for airfield infrastructure, including ground support equipment, leading to safe operations and quick turnarounds.
238. По информации, представленной Генеральным секретарем, Объединенный центр управления транспортом и перевозками, входящий в структуру Регионального центра обслуживания, расширит свою деятельность в соответствии с конечной концепцией для содействия оптимизации смешанных перевозок в рамках глобальной стратегии системы поставок и, как предполагается, будет координировать региональные усилия, касающиеся аэродромной инфраструктуры, включая наземное вспомогательное оборудование, что позволит повысить безопасность операций и обеспечить оперативное выполнение заданий.
While authorities would have requirements similar to those regulating oil and gas fields (e.g. access rights and licence, site characterization and plan, monitoring and verification, remediation, decommissioning and monitoring until stability) plus reporting requirements (reporting to UNFCCC and the emissions trading scheme (ETS)), the public would demand safety (e.g. safe operation, no leakage, transparent monitoring and verification, acceptance from UNFCCC and ETS, long-term stability).
В то время как органы государственной власти предъявляют к технологии УХУ требования, аналогичные требованиям к регулированию деятельности нефтяных и газовых месторождений (в том числе право доступа и лицензирование, составление спецификации и плана участка, мониторинг и проверка, восстановительные меры, вывод из эксплуатации и мониторинг до этапа стабилизации), а также требования по отчетности (представление докладов секретариату РКИКООН и системе торговли выбросами (СТВ)), общественность ожидает гарантий безопасности операций (например, работа участка должна быть безаварийной, без утечки, с транспарентным мониторингом и проверкой, должна быть одобрена РКИКООН и СТВ и обеспечивать долгосрочную стабильность).
The incumbents of the posts would provide the necessary knowledge and expertise and would be responsible for ensuring quality control and compliance to ICAO and International Air Transport Association (IATA) standards; maintaining aviation fuel records for ICAO/IATA audit requirements; overseeing the operations of aviation fuel facilities and equipment; preparing monthly operational reports on consumption, quality control, safety and stock accounting; providing training to military fuel operators on international standards and ensuring implementation of the Mission's aviation fuel standard operating procedures; ensuring the conduct of safety and operational checks; and ensuring that the check results are documented to facilitate safe operations and availability of the document trail during audit and inspections.
Сотрудники на указанных должностях будут обеспечивать проведение необходимых консультаций и отвечать за контроль качества и соблюдение стандартов Международной ассоциации воздушного транспорта (ИАТА) и ИКАО, ведение учета авиационного топлива в соответствии с ревизионными требованиями ИКАО/ИАТА, осуществление контроля за работой объектов и топливного оборудования, подготовку ежемесячных оперативных сводок о потреблении топлива, контроле качества, безопасности и учете запасов, обеспечение подготовки военных операторов, занимающихся распределением топлива, в соответствии с международными стандартами и стандартными оперативными процедурами Миссии, проведение проверок в сфере безопасности и оперативных проверок и документирование результатов проверок в целях содействия повышения безопасности операций и обеспечению наличия набора необходимых документов в ходе ревизий и проверок.
The safe operation of nuclear facilities continues to be our utmost priority.
Безопасная работа ядерных установок остается нашей важнейшей задачей.
This decision was made with full acknowledgment by the Government of its responsibility to guarantee the safe operation of the plant.
Это решение было принято правительством с полным осознанием своей ответственности за обеспечение гарантий безопасной работы этой станции.
This is intended to mitigate the negative social consequences and to ensure safe operation of the Ignalina NPP until its decommissioning.
Закон призван смягчить негативные социальные последствия и обеспечить безопасную работу Игналинской АЭС до вывода ее из эксплуатации.
7.11 The compressor system has to be fitted with devices which will ensure safe operation of the compressor under the following conditions:
7.11 Компрессорный агрегат должен быть оснащен устройствами, обеспечивающими безопасную работу компрессора в следующих условиях:
Little awareness among the competent authorities of a need to introduce a mechanism that imposes the responsibility for safe operation on HA operators.
Невысокая осведомленность компетентных органов о необходимости введения механизма, возлагающего ответственность за безопасную работу на операторов ОВД.
The manufacturer of the system shall include all the necessary information that is needed for correct use and safe operation of the LPG/CNG systems.
7.2.2.3 Изготовитель системы должен включить всю необходимую информацию, требующуюся для надлежащей эксплуатации и безопасной работы систем СНГ/СПГ.
6-2.9.1 Generator, battery and distribution circuits shall be equipped with measuring and monitoring devices where the safe operation of the installation so requires.
6-2.9.1 Генераторные аккуммуляторные и распределительные цепи должны быть оборудованы контрольно-измерительными приборами, если это требуется для безопасной работы оборудования.
In the case that no specific protection measures are necessary to prevent the REESS from reaching an unsafe state due to internal over-temperature, this safe operation must be demonstrated.
Если в конкретных мерах по защите ПЭАС от выхода на опасный уровень в результате внутреннего перегрева необходимости нет, то такая безопасная работа должна быть подтверждена.
(d) Safe operation in terms both of the stable, accident-free functioning of the entire gas drainage system and of compliance with health and environmental standards.
(d) безопасность работ как с точки зрения устойчивости и безаварийного функционирования всего технологического комплекса системы добычи газа, так и с точки зрения обеспечения санитарно-гигиенических и экологических нормативов.
6 - 3.2 Hydraulic tanks shall be equipped with a warning system that monitors a dropping of the oil level below the lowest content level needed for safe operation.
6 - 3.2 Гидробаки должны быть оснащены сигнализацией, показывающей понижение уровня масла ниже самого нижнего уровня содержания масла, требуемого для безопасной работы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test