Translation for "run-on" to russian
Translation examples
I applaud the efforts made so far in the run-up to this summit.
Я приветствую усилия, приложенные на сегодня для подготовки этого саммита.
The application can run on different types of computers and systems.
Данное приложение может работать на компьютерах различных типов и в различных операционных системах.
The validity period will run from the time it is retired by an Annex I Party.]
Период действия начинается с момента его изъятия Стороной, включенной в приложение I.]
(a) Applications run in older Windows environment and need to be updated for Windows upgrades.
а) приложения работают в старой среде Windows и требуют обновления в случае новых версий Windows;
Annex 4 - Test requirements for Run-Flat Warning System (RFWS)
"Приложение 4 - Требования относительно испытания системы предупреждения о спущенном состоянии шины (СПСС)".
After the adaptation run the engine shall be cooled down in accordance with paragraph 7.6.1. of Annex 4.
После адаптационного прогона двигатель охлаждают в соответствии с пунктом 7.6.1 приложения 4.
Now, what Berners-Lee is proposing in this paper is an application that could run on this network of networks.
Бернерс-Ли в своей статье предлагает создать приложение для управления этой сетью сетей.
All the programs and applications that were running on it are then written to the hard drive in a hibernation file.
Все программы и приложения, которые были на нем запущены, сохраняются на жестком диске в спящем файле.
These programmes have been run in addition to the UNIDO regular training programmes.
Эти программы осуществляются в дополнение к регулярным программам подготовки кадров ЮНИДО.
Proposal for Supplement 2 to the 02 series of amendments to Regulation No. 58 (Rear under run protection)
Предложение по дополнению 2 к поправкам серии 02 к Правилам № 58 (задняя противоподкатная защита)
In addition, the programme provides hands-on experience through the "living businesses" created and run by students.
В дополнение к этому программа предусматривает приобретение практических навыков на действующих предприятиях, созданных и руководимых самими школьниками.
Organization of workshops for entrepreneurs (as part of a second module following on the Second Vocational Guidance seminars); these will be run by the Ministry for the Economy.
Организация министерством экономики семинаров для предпринимателей (в дополнение к семинарам, проведенным по линии второго этапа программы профессиональной ориентации).
A number of courses are run annually to ensure that the new members of staff receive this training (for more information please see Appendix II).
Ежегодно организуется ряд курсов по подготовке новых сотрудников (более подробную информацию см. в Дополнении II).
In addition to this, I wish to underscore that regional economic integration remains, in the long run, a crucial strategy for promoting enduring development in the continent and a complement to national economic policies on economic growth and development.
В дополнение к этому я хотел бы подчеркнуть, что в долгосрочном плане процесс региональной экономической интеграции остается наиболее важной стратегией в содействии устойчивому развитию на континенте и является дополнением к национальной экономической политике в сфере экономического роста и развития.
58. Kiribati is finalizing its National Policy attached to an Action Plan on Disability which will run for the periods 2010 - 2013.
58. Кирибати завершает работу над национальной стратегией, являющейся дополнением к плану действий по вопросам инвалидности, который будет охватывать период 2010−2013 годов.
In addition to the preceding, the NAC affirms the right of Bahraini women to obtain an education, own property, run a business, and engage in economic activity.
В дополнение к вышеуказанному НХД предусматривает право женщин Бахрейна на получение образования, владение имуществом, организацию собственного бизнеса и участие в экономической деятельности.
Over-run allowances.
Дополнительные расходы, связанные с перерасходованием средств.
Additional centres are being run in 2010.
В 2010 году созданы дополнительные центры.
Additional classes are organised by the bodies that run schools.
Дополнительные занятия организуются органами управления школами.
The data are further analyzed when results run contrary to expectations.
Когда результаты противоречат ожидавшимся, производится дополнительный анализ данных.
On the same day, the Commission published the electoral timetable for the run-off.
В тот же день Комиссия опубликовала расписание дополнительного тура выборов.
Additional provision is made for operational costs to run the UNAMIR radio station.
119. Предусматриваются дополнительные ассигнования для покрытия расходов по эксплуатации радиостанции МООНПР.
A further 41 centres run by civil society organizations are supported by the programme.
Дополнительно еще 41 центр, поддерживаемый программой, управляется организациями гражданского общества.
Departmental and sales distribution to the extent required is provided for by run-on copies.
Распространение через департаменты и путем продажи в нужном объеме осуществляется за счет выпуска дополнительных экземпляров.
5.5.2. The additional grooves must not contain any impediment to the run-off of water.
5.5.2 Дополнительные рифления не должны иметь никаких дефектов, препятствующих удалению воды.
Women, as well as men, have the right to run for parliamentary, municipal, and optional elections.
Женщины, как и мужчины, имеют право выдвигать свою кандидатуру на парламентских, муниципальных и дополнительных выборах.
Hospitals are running on generators, not doing any elective tests, so I brought him over.
Все больницы работают на генераторах, не проводят никаких дополнительных анализов. Так что я привез его сюда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test