Translation for "right-now" to russian
Translation examples
adverb
Well, here is what is happening now -- right now, today.
Но вот что происходит сейчас, -- прямо сейчас, сегодня.
If we act right now, we act on time.
Наши действия будут своевременными, если мы начнем работу прямо сейчас.
On the other hand, we agree that a decision does not have to be made right now.
С другой стороны, мы согласны с тем, что решение необязательно принимать прямо сейчас.
I am afraid that I am not in a position to take a decision on that right now.
Боюсь, я не могу прямо сейчас принять решение по этому вопросу.
If you could do that right now, I think it would be very encouraging.
Если бы вы могли сделать это прямо сейчас, то, на мой взгляд, этот шаг был бы весьма стимулирующим.
I know that it was not your intention to debate right now any of the issues in the report.
Я знаю, что Вы не планировали обсуждать прямо сейчас какие-либо из вопросов в этом докладе.
I hope we do it, and I hope we do it right now.
Я надеюсь, что мы сумеем это сделать, и надеюсь, что мы сделаем это прямо сейчас.
But we can change the language ad hoc, right now, if I hear no objection.
Однако мы можем специально изменить формулировку прямо сейчас, если не будет возражений.
There are many in this Hall right now who would be eminently qualified to perform this task.
В этом зале присутствуют многие, кого можно было прямо сейчас по праву выбрать для осуществления этой задачи.
We don't intend to be out long and we'll have air cover—the escort you see overhead right now.
К тому же мы не собираемся далеко отходить от орнитоптера, и у нас есть прикрытие с воздуха – вот эти машины, которые сейчас прямо над нами.
He wanted to do something very impressive, right now. Jumping from the box into the stadium seemed a good idea… but would it be good enough?
Ему захотелось совершить что-то неописуемое, небывалое — и прямо сейчас… Может, выпрыгнуть из ложи на арену? Неплохая идея… Или придумать что-нибудь покруче?
“OK,” Harry said aggressively to Hermione, “OK, if you can think of a way of doing this quickly, I’m with you, otherwise I’m going to the Department of Mysteries right now.”
— Ладно, — сердито бросил Гарри, обращаясь к Гермионе. — Если ты придумаешь способ сделать это побыстрее, я не против, а если нет, то я отправлюсь в Отдел тайн прямо сейчас.
“I've come to assure you that I have always loved you, and I'm glad we're alone now, I'm even glad that Dunechka isn't here,” he went on with the same impulsiveness. “I've come to tell you straight out that, although you will be unhappy, you must know all the same that your son loves you right now more than himself, and whatever you may have thought about me being cruel and not loving you, it's all untrue.
— Я пришел вас уверить, что я вас всегда любил, и теперь рад, что мы одни, рад даже, что Дунечки нет, — продолжал он с тем же порывом, — я пришел вам сказать прямо, что хоть вы и несчастны будете, но все-таки знайте, что сын ваш любит вас теперь больше себя и что всё, что вы думали про меня, что я жесток и не люблю вас, всё это была неправда.
Right now, I believe we're coming to the edge of the Shield Wall.
А сейчас, кажется, мы приближаемся к внешнему краю Барьерной Стены.
Whoever put your name in that goblet shouldn’t be feeling too happy right now!
Тот, кто опустил твое имя в Кубок, сейчас очень разочарован.
he knew only one thing—that “all this must be ended today, at once, right now;
он знал одно: «что всё это надо кончить сегодня же, за один раз, сейчас же;
adverb
Right now, 826 million human beings are suffering the martyrdom of hunger.
Сегодня, в этот самый момент, муки голода испытывают 826 млн. человек.
Some 265 innovations were being explored right now around the world.
В данный момент в мире изучается около 265 инновационных разработок.
Right now, as I speak, rescue and relief operations are continuing at full speed.
В этот самый момент полным ходом продолжаются операции по спасению людей и оказанию им помощи.
So, while there may, of course, be problems in the time-table - I know that right now everyone is thinking about elections, be they presidential, municipal or provincial.
Здесь, возможно, возникают проблемы со сроками, поскольку, как мне известно, в данный момент все озабочены проведением выборов, президентских, муниципальных и провинциальных.
Right now, these dangerous realities are threatening the lives and livelihoods of over 1 billion people who live in fragile dryland ecosystems.
В настоящий момент эти опасные природные явления угрожают жизни и источникам средств к существованию более миллиарда человек, которые проживают в нестабильных экосистемах засушливых земель.
Mr. Zaluar (Brazil): As you know, Sir, the Group of Latin American and Caribbean States is meeting right now, and that matter is on the agenda.
Гн Залуар (Бразилия) (говорит поанглийски): Гн Председатель, как Вам известно, группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна проводит заседание как раз в данный момент, и этот вопрос включен в повестку дня.
There were 219 attacks in 2010 compared with 35 in 2005 and, right now, more than 20 ships with some 700 sailors are still in captivity.
В 2010 году было совершено 219 нападений по сравнению с 35 нападениями в 2005 году, и в настоящий момент в плену попрежнему находится более 20 судов и примерно 700 матросов.
Can the Somalis, who are suffering the tortures of hunger right now, or the inhabitants of the Sahel, who deal with hunger over and over again, believe that they live in a just, humane world?
Могут ли сомалийцы, которые именно в этот момент испытывают муки голода, или обитатели Сахельского региона, которым вновь и вновь приходится бороться голодом, считать, что они живут в справедливом, гуманном мире?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test