Translation for "repetition" to russian
Repetition
noun
Translation examples
(b) Nature of repetition: partial repetition, full repetition;
b) характер повторения: частичное повторение, полное повторение;
6. Repetition of already published texts or repetition of texts with only minor changes.
6. Повторение уже опубликованных текстов или повторение текстов лишь с незначительными изменениями.
Repetition, continuity
Повторение и непрерывная выдача сообщений.
This will prevent a repetition of the tragedy.
Это предотвратит повторение трагедии.
- repetition of a topic used before
- Повторение прежней темы
It might be preferable to avoid the repetition.
Возможно, стоило бы избежать повторения.
Change or repetition of operating mode
Изменение или повторение режима эксплуатации
(i) Repetition of main lights;
i) повторения основных сигналов;
Repetitive this may sound; but these agreed parameters merit repetition and reiteration.
Быть может, это и звучит как повтор, но эти согласованные параметры заслуживают и повторения и напоминания.
That would eliminate unnecessary repetition.
Это позволило бы исключить ненужное повторение.
Repetition is ritual.
Повторение есть ритуал.
Word choice, repetition.
Выбор слов, повторение.
Talent and repetition.
Повторенье - мать ученья.
A simple numerical repetition.
Простые числовые повторения.
Ritual. Pattern. And... repetition.
Постоянство, образцовость и повторение.
That wasn't collaboration, that was repetition.
Было только повторение.
Repetition is the bane of sensationalism.
Повторение - погибель сенсации.
Repetition is a form of change.
"Повторение - это форма перемены".
Hence the repetition of the step.
К черту повторение шагов.
We have to account for repetition.
Мы должны рассчитать повторение.
The constant repetition of exchange makes it a normal social process.
Постоянное повторение обмена делает его регулярным общественным процессом.
The circulation of money is the constant and monotonous repetition of the same process.
Обращение денег есть постоянное монотонное повторение одного и того же процесса.
This is a literal repetition of Berkeley who said that matter is a naked abstract symbol.
Это буквальное повторение Беркли, говорившего, что материя есть голый абстрактный символ.
If there follows a reflux of money to its starting-point, this can happen only through a renewal or repetition of the whole course of the movement.
И если обратный приток денег к исходному пункту здесь все-таки произойдет, то лишь благодаря возобновлению или повторению всего процесса.
If I now sell a second quarter of corn, money indeed flows back to me, not however as a result of the first transaction, but of its repetition.
Если бы я продал второй квартер пшеницы, то деньги вернулись бы ко мне обратно, но не вследствие первой сделки, а лишь вследствие ее повторения.
This silly, multiple repetition that a government apartment is a fine thing was too contradictory, in its triteness, to the serious, reflective, and enigmatic look that he now directed at his visitor.
Это многократное глупенькое повторение, что казенная квартира славная вещь, слишком, по пошлости своей, противоречило с серьезным, мыслящим и загадочным взглядом, который он устремил теперь на своего гостя.
The repetition or renewal of the act of selling in order to buy finds its measure and its goal (as does the process itself) in a final purpose which lies outside it, namely consumption, the satisfaction of definite needs.
Повторение, или возобновление продажи ради купли, так же как и самый этот процесс находят меру и смысл в лежащей вне этого процесса конечной цели, – в потреблении, в удовлетворении определенных потребностей.
In the works of the contemporary professors of philosophy who follow the reactionary line of Kant and Hume, you may encounter (take only the names enumerated by Voroshilov-Chernov) endless repetitions made in a thousand keys of the charge that materialism is “metaphysical”
У современных профессоров философии, идущих по реакционной линии Канта и Юма, вы можете встретить (возьмите хоть имена, перечисленные Ворошиловым-Черновым) бесконечные повторения на тысячи ладов этих обвинений материализма в «метафизичности» и «трансцензусе».
As a matter of fact, the whole of Kautsky's argument against Pannekoek, and particularly the former's wonderful point that we cannot do without officials even in our party and trade union organizations, is merely a repetition of Bernstein's old "arguments" against Marxism in general.
В сущности, вся аргументация Каутского против Паннекука и особенно великолепный довод Каутского, что мы и в профессиональных и в партийных организациях не обходимся без чиновников, показывают повторение Каутским старых «доводов» Бернштейна против марксизма вообще.
Of course, there were a lot of repetitions.
Конечно, было много повторов.
These points warrant repetition.
Эти моменты будет не лишне повторить.
Repetition has been eliminated.
Были исключены повторы.
There must be no further repetitions of such aggression.
Такая агрессия никогда не должна повториться.
It was long, repetitive and not forward-looking.
Она слишком длинная, изобилует повторами и лишена перспективы.
Guideline No. 15 (List of speakers) <repetition>
Принцип № 15 (Список выступающих) <повтор>
Exchange of groups and repetition of the demonstrations and presentations.
Смена групп, повтор демонстраций и презентаций.
Many suggested that overlaps and repetition be avoided.
Многие предложили устранить дублирования и повторы.
Repetition and overlapping of mandates should be avoided.
Следует избегать повторов и дублирования мандатов.
It's just repetition.
Это просто повтор.
Volume, proximity and repetition. Yeah.
- Громкость, доверительность и повтор.
There is a lot of repetition.
Зато масса повторов.
I can't endure dangling repetitions.
Терпеть не могу обрывочных повторов.
So it can't be a repetition.
Поэтому это не повторится.
You'll know how to ensure there's no repetition.
Убедись, что подобное не повторится.
And the repetitions set you up to fly.
А повторы словно побуждают к полёту.
The endless repetition drove many clerks to madness.
Постоянные повторы доводили многих клерков до безумия.
There will be no repetition... of that behavior in Badajoz.
Это не повторится в Бадахозе.
I think perhaps the sentences are a bit repetitive.
Пожалуй, разве что в тексте имеются повторы.
She took some notes, and soon after, that same night, she got this story cooked up in her mind and said, “OK, I want fifty-two repetitions of this; forty bars of that; whatever of this, that, this, that …”
Она делала какие-то записи и вскоре, в тот же вечер, в голове у нее уже сложился сюжет, и она сказала: «Хорошо, мне понадобится пятьдесят два повтора вот этого, сорок тактов того, некоторое количество этого, того и этого…».
Ten hours of repetition.
Десять часов репетиций.
Dearly beloved and pilfering catering staff, we are gathered here today for an unnecessary repetition of a once-in-a-lifetime event.
Дорогие влюбленные и остальные мелкие воришки, сегодня, мы собрались здесь для ненужной репетиции события, которое происходит один раз в жизни.
Here at Generations, through repetition, patience, so much patience, hand-holding, gentle cajoling and coupon reinforcement, we prove that you can teach an old dog new tricks.
Здесь в "Поколенях", с помощью репетиций, терпения, большого запаса терпения, держания за руки, подлизывания и положительного подкрепления купонами, мы доказываем, что старую собаку можно обучить новым трюкам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test