Translation for "relates to" to russian
Translation examples
RELATED TO THE WORK OF THE COMMITTEE
КОТОРАЯ ИМЕЕТ ОТНОШЕНИЕ К РАБОТЕ КОМИТЕТА
The second is related to international trade.
Вторая имеет отношение к международной торговле.
The second issue relates to technical deliberations.
Вторая проблема имеет отношение к техническим дискуссиям.
The required assistance does not only relate to emergency.
Требуемая помощь имеет отношение не только к экстренной ситуации.
The financing of Emergency Measures relates to "situations of particular pressure".
Финансирование имеет отношение к "особо неотложным ситуациям".
None of the above relate to the petitioner's case.
Ни одно из этих оснований не имеет отношения к делу автора.
The dialogue is related to political, social and economic areas.
Этот диалог имеет отношение к политической, социальной и экономической областям.
This data type is related to requirements 199 and 219.
Этот тип данных имеет отношение к требованиям 199 и 219.
In and of itself, the term "impact" does not relate to either a positive or negative effect.
Сам по себе термин "воздействие" не имеет отношения ни к позитивным, ни к негативным последствиям.
12. The second example related to negative security guarantees.
12. Второй пример имеет отношение к негативным гарантиям безопасности.
- This related to a case?
-Это имеет отношение к расследованию?
- Oh. Any relation to Jackie Milburn,
- Имеете отношение к Джеки Милбурну, футболисту?
But it's related to medicine.
Но он все же имеет отношение к медицине.
None of this seems related to coffee.
Это не особо имеет отношение к кофе.
How is this related to our investigations?
Какое это имеет отношение к нашему расследованию?
Does this relate to our victim at all?
А это имеет отношение к нашей жертве?
One of them relates to Nicolas Rosén.
Одна из них имеет отношение к Никласу Росену.
Is that stolen good something related to our business deal?
украденное имеет отношение к нашему генеральному плану.
Bonnie Bennett's related to this crazy-ass witch?
Бонни Беннет имеет отношение к этой сумасшедшей ведьме?
This is related to your heist, isn't it?
Это ведь имеет отношение к вашему похищению, правда?
That’s not information relating to your subject!”
Эта информация не имеет отношения к вашему предмету.
said Arthur, after Slartibartfast had related the salient points of the story to him, “but I don’t understand what all this has got to do with the Earth and mice and things.”
– Все это очень познавательно, – сказал Артур после того, как Слартибартфаст познакомил его с ключевыми моментами этой занимательной истории, – но я не понимаю, какое все это имеет отношение к Земле, мышам и прочему.
Exceptions relate to:
20. Исключения относятся к:
f/ The averaging time relates to the emission profile, the levels relate to dry gas and Nm3
f Усредненное время относится к характеристикам выброса, уровни относятся к сухому газу и м3н.у.
63/550 C (relates to item 117) and 63/557 (relates to item 132)
63/550 C (относится к пункту 117) и 63/557 (относится к пункту 132)
These include questions related to:
К ним относятся вопросы, касающиеся:
That relates to substance.
Это относится к существу вопроса.
The former relates to:
10. К первой категории относятся:
Related to drylands are:
К засушливым землям относятся следующие из них:
These figures relate only to juveniles.
Эти цифры относятся только к несовершеннолетним.
60/411 B (relates to item 113 (b)), 60/501, 60/502 A and B, 60/503 A and B, 60/553 (relates to item 71 (b)), 60/556 (relates to item 55 (a)) and 60/559 (relates to item 97 (i))
60/411 В (относится к пункту 113(b)), 60/501, 60/502 А и В, 60/503 А и В, 60/553 (относится к пункту 71(b)), 60/556 (относится к пункту 55(а)) и 60/559 (относится к пункту 97(i))
One recommendation (no. 8) relates to both UNDP/UNFPA while another (no. 12) relates specifically to UNDP.
Одна рекомендация (№ 8) относится как к ПРООН, так и к ЮНФПА, а еще одна рекомендация (№ 12) относится исключительно к ПРООН.
How is it related to...?
Как это относится к...?
It relates to your case.
Это относится к твоему делу.
That doesn't relate to this case.
Это не относится к делу.
How does that relate to driving?
Каким местом это относится к вождению?
Everything else is related to the Addison's.
Все остальное относится к болезни Эддисона.
As this relates to your question specifically...
Это напрямую относится к твоему вопросу...
How else would you relate to children?
Как еще можно относиться к детям?
How is it related to the explosion today?
Как это относится к сегодняшнему взрыву?
BUT HOW DOES HE RELATE TO THE PAIN ?
Но как он относится к боли?
Relates to his believability as a witness.
Это относится к определению правдоподобности его показаний.
We relate to each other merely as exchange-values.
Мы относимся друг к другу лишь как меновые стоимости.
Since a commodity cannot be related to itself as equivalent, and therefore cannot make its own physical shape into the expression of its own value, it must be related to another commodity as equivalent, and therefore must make the physical shape of another commodity into its own value-form.
Так как никакой товар не может относиться к самому себе как эквиваленту и, следовательно, не может сделать свою естественную наружность выражением своей собственной стоимости, то он должен относиться к другому товару как эквиваленту, или естественную наружность другого товара сделать своей собственной формой стоимости.
If I state that coats or boots stand in a relation to linen because the latter is the universal incarnation of abstract human labour, the absurdity of the statement is self-evident.
Когда я говорю: сюртук, сапог и т. относятся к холсту как всеобщему воплощению абстрактно человеческого труда, то нелепость этого выражения бьет в глаза.
We do not see that gold, as a mere commodity, is not money, and that the other commodities, through their prices, themselves relate to gold as the medium for expressing their own shape in money.
Упускают из виду, что золото, рассматриваемое только как товар, еще не есть деньги, и что другие товары при помощи своих цен сами относят себя к золоту как своему собственному денежному образу.
On the other hand, the linen’s own existence as value comes into view or receives an independent expression, for it is only as value that it can be related to the coat as being equal in value to it, or exchangeable with it.
С другой стороны, здесь обнаруживается или получает самостоятельное выражение стоимостное бытие самого холста, потому что лишь как стоимость холст может относиться к сюртуку как к чему-то равноценному или способному обмениваться на него.
Scarcely a syllable was uttered that did not relate to the game, except when Mrs. Jenkinson expressed her fears of Miss de Bourgh’s being too hot or too cold, or having too much or too little light.
Едва ли на протяжении всей партии было произнесено хотя бы одно слово, не относившееся к игре, если не считать того, что миссис Дженкинсон иногда беспокоилась, не холодно ли или не жарко ее воспитаннице или не слишком ли ей светло или темно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test