Translation for "regenerate" to russian
Regenerate
verb
Regenerate
noun
  • регенерат
Regenerate
adjective
Translation examples
Contains limit values for PCBs in regenerated oil and in oil wastes destined for incineration
Указаны предельно допустимые концентрации ПХД в регенерированных маслах и отходах нефтепродуктов, направляемых на сжигание.
The column must be regenerated or replaced with new media when sorption sites become filled (US EPA 2007b).
Колонка должна регенерироваться или заменяться новым носитилем после заполнения сорбционных участков (US EPA 2007b).
It is located in the exhaust system to trap PM and can provide some regeneration of the filter by burning the collected PM, through electrical heating of the system or some other means of regeneration.
Она устанавливается в системе очистки выхлопных газов с целью улавливания ТЧ и может в некоторой степени регенерировать фильтр в результате сжигания собранных ТЧ посредством электронагревания системы или ряда других методов регенерации.
If a regeneration of an anti-pollution device occurs at least once per Type I test and that has already regenerated at least once during vehicle preparation cycle, it will be considered as a continuously regenerating system which does not require a special test procedure.
Если регенерация устройства для ограничения загрязнения осуществляется по крайней мере один раз в ходе испытания типа I и если до этого оно было регенерировано по крайней мере один раз в период подготовки транспортного средства, то это устройство будет считаться системой постоянной регенерации, которая не требует специальной процедуры испытания.
If a regeneration of an anti-pollution device occurs at least once per Type I test and that has already regenerated at least once during the vehicle preparation cycle, it will be considered as a continuously regenerating system, which does not require a special test procedure.
Если регенерация устройства для очистки от выхлопных газов производится по меньшей мере один раз в расчете на каждое испытание типа I и если до этого данное устройство уже регенерировалось не менее одного раза в течение цикла подготовки транспортного средства, то данное устройство должно рассматриваться в качестве постоянно регенерирующейся системы, не требующей специальной процедуры испытания.
The anion exchange resin can be regenerated with strong acid solutions, but this is difficult since the mercury salts are not highly ionized and are not readily cleaned from the resin.
Анионообменная смола может быть регенерирована в сильных кислотных растворах, однако это достаточно сложно, поскольку соли ртути не подвергаются высокой ионизации и с трудом очищаются от смолы.
But when Bangladesh, which was in that category, faced water shortages during the dry season, there was virtually no possibility of regenerating water by such means as diversion.
Однако, когда Бангладеш, которая относится именно к таким государствам, испытывает нехватку воды в сухой сезон, у нее практически нет никакой возможности регенерировать водные ресурсы, например путем отвода.
8 That current technologies make it possible to produce fresh water from sea water and fog, as well as to regenerate and reuse it, at reasonable prices and with less environmental impact.
8. что нынешние технологии позволяют производить пресную воду из морской воды и тумана, а также регенерировать и повторно использовать ее по разумным ценам и при меньшем воздействии на окружающую среду,
This clean development mechanism project aims to regenerate degraded tropical savanna by establishing silvopastoral systems and reforested areas over 2,600 hectares.
Этот проект, который осуществляется в рамках механизма чистого развития, призван регенерировать приходящую в упадок тропическую саванну путем создания лесных и пастбищных экосистем и лесонасаждений на площади свыше 2600 гектаров.
After partial hepatectomy, in the regenerating liver of progeny, cytogenetic changes similar to those in the irradiated fathers were noted (decrease in mitotic activity, increase in chromosomal aberration frequency, and so forth), but the extent of changes was lower in comparison with the parent generation.
После частичной гепатектомии в регенерированной печени потомства отмечались цитогенетические изменения, аналогичные происшедшим в организмах облученных предков (сокращение митотической активности, увеличение хромосомной аберрационной частоты и т.д.), однако масштабы изменения были меньше, чем у предыдущего поколения.
Regenerate primary shield matrix.
Регенерировать первичную матрицу щитов.
And don't think you'll regenerate!
Ты не сможешь регенерировать!
I could regenerate now.
Я бы мог регенерировать сейчас.
The night I regenerated.
В ночь, когда я регенерировал.
His cells could have been regenerated.
Его клетки могли регенерироваться.
Do we have to regenerate now?
Теперь мы должны регенерировать?
You'll need to regenerate soon.
Скоро тебе нужно будет регенерироваться.
Does the P7E have regeneration, too?
На P7E все тоже регенерировали?
They know how to regenerate flesh.
Они знают, как регенерировать плоть.
I just regenerated that eye!
Я только что этот глаз регенерировал!
Party for the Regeneration of Kazakhstan
Партия Возрождения Казахстана
Promoting regeneration and renewal;
содействие возрождению и обновлению;
Theme: To Regenerate Cultural Heritage
Тема: <<Возрождение культурного наследия>>
11.135 Following a review of regeneration funding, the National Assembly propose to introduce a single Local Regeneration Fund.
11.135 После рассмотрения вопросов финансирования политики возрождения Национальная ассамблея предложила учредить единый Фонд местного возрождения.
But now the Conference is in urgent need of regeneration.
Но сейчас существует неотложная необходимость в возрождении Конференции.
This anniversary must be seen as an act of regeneration.
Эта годовщина должна стать импульсом к ее возрождению.
(a) The economic regeneration of South East Europe
a) Экономическое возрождение Юго-Восточной Европы
QUESTION 14: ECONOMIC AND SOCIAL REGENERATION PROJECTS
ВОПРОС 14: ПРОЕКТЫ ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО ВОЗРОЖДЕНИЯ
(e) Neighbourhood regeneration: social cohesion and security.
e) Возрождение микрорайонов: социальная сплоченность и безопасность.
(ii) Potential for rehabilitation/regeneration of degraded areas and systems;
ii) возможности для восстановления/возрождения деградировавших районов и систем;
The regeneration and salvation of humankind.
Возрождение и спасение всего человечества.
Regenerating from ash takes a lot out of a man.
Возрождение из пепла забирает много сил.
A dream of a bright future of a regenerated Bracknell.
Мечта о светлом будущем. О возрожденном Брэкнелле.
The word is the restaurant's regeneration is mostly down to a young chef from India.
По слухам, возрождение ресторана возложено на плечи юного шеф-повара из Индии.
I am seeking the Sacred Vessel of Regeneration known also as the Cup of the Goddess.
Я нахожусь в поисках Священного Сосуда Возрождения ...известного также как Чаша Богов.
An undead human being of Hindu lore that serves Kali, goddess of death and regeneration.
Восставшее из мертвых человеческое существо из индийских легенд, которое служит Кали, богине смерти и возрождения.
Just days after his regeneration, his maximum oxygen uptake is 342 milliliters... six times that of an elite athlete.
Уже через пару дней после возрождения, максимальный объём поглощаемого им кислорода достиг 342 мл... это в 6 раз больше, чем у высококлассного спортсмена.
And we believe our business will occupy a central role, both physically and emotionally, at the heart of this new wave of regeneration in Leith.
И мы веpим, чтo нaше пpедприятие будет игpaть глaвную pоль, кaк мaтеpиaльно, тaк и эмoционaльно, в нoвой волне возрождения Литa.
By this one act it would have initiated the regeneration of France....
Одним уже этим было бы двинуто вперед возрождение Франции»…
This might have been the end of Wormtail, and of my last hope for regeneration.
Хвосту мог быть конец, и с ним растаяли бы и мои надежды на возрождение.
Mother Earth must be able to regenerate its biodiversity.
Мать-Земля должна быть в состоянии восстанавливать свое биологическое разнообразие.
The “zai”, which in some cases are also used for tree planting, allow the regeneration of trees.
Упомянутый метод в некоторых случаях используется также для посадки деревьев, что позволяет восстанавливать лесонасаждения.
This highly efficient technique enables communities with very limited resources to regenerate even badly degraded soil.
Эта эффективная техника позволяет без особых затрат восстанавливать весьма деградированные почвы.
DPF Diesel Particulate Filter or Particulate Trap including catalyzed DPFs and Continuously Regenerating Traps (CRT)
ДСФ Дизельный сажевый фильтр или уловитель твердых частиц, включая катализированные ДСФ и непрерывно восстанавливающиеся уловители (НВУ)
3.1.54. "Regeneration" means an event during which emissions levels change while the aftertreatment performance is being restored by design.
3.1.54 "Регенерация" означает момент, в который объем выбросов изменяется, между тем как эффективность последующей обработки восстанавливается конструкцией.
Crop rotation is a simple and accessible practice that allows farmers to regenerate the soil's organic matter, water and nutrients.
Чередование культур -- это простой и доступный метод, который позволяет фермерам восстанавливать органическое вещество, влагу и питательные микроэлементы почвы.
There must be sustainable development that allows our forests to regenerate, our air to be pure and our seas to be free of pollution.
Развитие должно быть устойчивым настолько, чтобы у наших лесов была возможность полностью восстанавливаться, у нашего воздуха -- оставаться чистым, а у наших морей -- не загрязняться.
83. Chapter II deals with the removal of matter of human origin; such acts, in principle, are permitted only in the case of regenerating matter.
83. В главе II рассматривается порядок изъятия веществ человеческого происхождения: как правило разрешается производить изъятие только восстанавливающихся веществ.
Cerium (IV) used during the process is regenerated from the reduced cerium (III) by re-oxidation in the electrochemical cell.
Используемый в ходе процесса обработки церий IV восстанавливается из редуцированного церия III путем реокисления в электрохимическом элементе (материалы корпорации " CerOx").
It should also regenerate, through corrective measures, the productivity of moderately degraded land, as well as restore the productivity of seriously degraded land, using rehabilitation and repair measures.
Необходимо также путем принятия коллективных усилий восстанавливать продуктивность как умеренно, так и серьезно деградированной земли, обращаясь к мерам по реабилитации и реконструкции.
It regenerate your hair faster, -regenerate your...
Она восстанавливает ваши волосы быстрее, восстанавливает ваше...
Regenerate and come back healthy.
Восстанавливайтесь и возвращайтесь здоровыми.
Age-defying, firming, regenerating, micro-sculpting...
Омолаживающий, увлажняющий, восстанавливающий, разглаживающий...
Regenerate your legs and get up!
Восстанавливай ноги и вставай!
- She regenerates like the Terminator.
-Мне кажется, она восстанавливается как Терминатор.
The nerves don't seem to be regenerating.
Не похоже, что нервы восстанавливаются.
I used acid to burn the blood, but it regenerates itself. Self-regeneration?
- Я сжег кровь кислотой, но она восстанавливается!
His liver is just not regenerating fast enough.
Его печень восстанавливается недостаточно быстро.
Your cells regenerate at an amazing rate.
Ваши клетки восстанавливаются с удивительной скоростью.
You know how he gets his self fully regenerated?
А вам известно, как именно он восстанавливается?
перерождаться
verb
Klaus killed her, but... surprise, surprise... She regenerates.
Клаус убил её, но сюрприз, сюрприз... она перерождается.
Stefan: She regenerates. ...andwon'trest untilyou'redead.
-она перерождается и не успокоится, пока не убьет тебя неважно как далеко я убегаю, эта рана как маячок притягивает ее ко мне я не могу излечить рану но эта мазь скроет сигнал
Given that corruption is partly due to moral decay, moral regeneration is therefore required.
Поскольку коррупция частично вызвана моральным вырождением, необходимо возрождать моральные ценности.
development that not only generates economic growth but distributes its benefits equitably; that regenerates the environment rather than destroying it; that empowers people rather than marginalizing them.
развитие, при котором не только генерируется экономический рост, но и равномерно распределяются его блага; возрождается, а не уничтожается окружающая среда; перед людьми открываются новые возможности, и они не обрекаются на жалкое существование.
The efforts of the Federal Government culminated in the convening of a peace and national reconciliation conference in Somalia this year, indicating that national consciousness is regenerating within our society and a self-healing process has begun.
Усилия Федерального правительства привели к созыву в Сомали в этом году конференции по национальному примирению и установлению мира, что свидетельствовало о том, что в нашем обществе возрождается национальное сознание и начался процесс самооздоровления.
184. Recognize the need for a holistic approach to urban development and human settlements that provides for affordable housing and infrastructure and prioritizes the upgrading of slums and regeneration of urban areas;
184. признать необходимость комплексного подхода к развитию городов и населенным пунктам, который позволял бы обеспечивать доступное жилье и инфраструктуру и, в качестве приоритетных задач, улучшать положение в районах трущоб и возрождать городские районы;
Culture is both a driver of development (through a solid cultural policy, with museums, festivals and cultural centres) and an enabler of development (because culture generates wealth, creates social inclusion and regenerates the territory).
Культура является как движущей силой развития (с помощью продуманной культурной политики, музеев, фестивалей и культурных центров), так и одним из необходимых для развития условий (поскольку культура формирует богатство, создает социальную интеграцию и возрождает территорию).
31. Some programmes recognize that intergenerational approaches effectively address many priorities, such as: the building of active communities; the promotion of citizenship; and the regeneration of neighbourhoods as well as addressing inequality and social exclusion.
31. Некоторые программы, исходящие из того, что подходы, основанные на взаимодействии поколений, помогают эффективно решать многие первоочередные задачи, в частности: формировать активные общины; прививать чувство гражданственности; и возрождать жилые районы, а также решать проблемы неравенства и социальной изоляции.
The principle aim of the declaration is very simple, namely to recognize Earth itself as the supreme and universal common good and as our great mother, which has to be loved, cared for, regenerated and revered just as we revere our own mothers.
Основная суть этой декларации весьма проста, а именно: признать, что сама Земля является важнейшим и универсальным благом и нашей великой Матерью, которую мы должны любить, лелеять, возрождать и почитать так же, как мы почитаем наших собственных матерей.
Does she... regenerate you ?
Она... тебя возрождает?
_BAR_ am not regenerating French art.
У меня не получается возрождать французское искусство.
I've watched Claire die half a dozen times and always regenerate.
Я сто раз видел, как Клэр умирала, но всегда возрождалась.
полностью обновлять
verb
And the funny thing is, our cells are completely regenerating every seven years.
И что забавно, наши клетки полностью обновляются каждые семь лет.
Every cell in the human body regenerates, on average, every seven years.
Каждая клетка нашего организма полностью обновляется. В среднем, каждые семь лет.
возрожденный духовно
adjective
Since independence, a process of regeneration of the spiritual foundations of society has been under way in Uzbekistan.
С первых дней независимости в Узбекистане идет процесс возрождения духовных основ общества.
Regenerated monomer, polymer (or both) may be blended with virgin materials.
Преобразованные мономеры и полимеры (либо те и другие одновременно) можно смешивать с чистым материалом.
The monomers may then repolymerised and the regenerated or reconstituted polymer can be formed into new articles.
70. Мономеры можно затем подвергать вторичной полимеризации, а преобразованные или восстановленные полимеры использовать для производства новых изделий.
Feasibilities are occurring for other areas to regenerate communities and provide a better environment and improved standard of housing and amenity.
Проводятся технико-экономические обоснования строительных проектов для других районов, с тем чтобы преобразовать общины, улучшить состояние окружающей среды и повысить качество жилья и бытового обслуживания.
Some are ends: eliminating poverty, regenerating the environment, advancing women.
Некоторые из них представляют собой конечную цель сами по себе: ликвидация нищеты, восстановление качества окружающей среды, улучшение положения женщин.
Regeneration in Hulme is about people, jobs, housing and actions to deal with social exclusion.
Реконструкция района Халм направлена на улучшение благосостояния людей, создание рабочих мест, жилья и социальную реинтеграцию.
Pasture is beginning to regenerate, livestock conditions are starting to improve and farmers are preparing land for cultivation.
Начался процесс восстановления пастбищных угодий, улучшения условий для животноводства, и фермеры готовят земельные угодья для обработки.
In urban regeneration, physical improvements are commonplace, while social ambitions have largely failed.
В процессе восстановления города, как правило, наступает улучшение физических аспектов, в то время как социальные амбиции главным образом терпят неудачу.
Other vital objectives include the advancement of women, the regeneration of the environment and the creation of sustainable livelihoods.
В числе других важнейших целей - улучшение положения женщин, восстановление окружающей среды и создание условий, стабильно обеспечивающих средства к существованию.
(a) Foster economic growth that is pro-poor, pro-women and pro-environmental protection and regeneration;
a) способствовали бы экономическому росту, направленному в первую очередь на улучшение положения неимущих слоев населения и женщин и обеспечение охраны и восстановления окружающей среды;
The four areas endorsed in decision 94/14 are: poverty elimination, job creation, environmental regeneration and the advancement of women.
Четырьмя приоритетными областями, одобренными в решении 94/14, являются: ликвидация нищеты, обеспечение занятости, восстановление окружающей среды и улучшение положения женщин.
To what extent can public-private partnerships be an effective way to regenerate urban areas and socially excluded communities?
e) В какой степени партнерские связи между государственным и частными секторами могут стать эффективным инструментом для обновления городских районов для улучшения жизни социально изолированных общин?
Executive Board decision 94/14 provides added substantive focus on poverty elimination, employment, environmental regeneration and the advancement of women.
8. В решении 94/14 Исполнительного совета реально уделяется дополнительное внимание ликвидации нищеты, занятости, восстановлению качества окружающей среды и улучшению положения женщин.
I've seen kidneys regenerated, I've seen cancer dissolved, I've seen eyesight improve and come back.
Я был свидетелем самовосстановления почек, рассасывания раковой опухоли, улучшения и возвращения зрения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test