Similar context phrases
Translation examples
The reference to “naïve realism,” supposedly defended by this philosophy, is sophistry of the cheapest kind.
Ссылка на «наивный реализм», якобы защищаемый подобной философией, есть софизм самого дешевенького свойства.
As for Marx's reference to The Eighteenth Brumaire, we have quoted the relevant passage in full above.
Что касается до ссылки Маркса на «18-ое Брюмера», то мы привели выше полностью соответствующее место.
Newton was incensed and sought his revenge by systematically deleting all references to Flamsteed in later editions of Principia.
Разгневанный Ньютон отомстил тем, что систематически удалял все ссылки на Флемстида из последующих изданий «Начал».
The clip had been compiled by one of Hawat's experts and Paul found himself disturbed by the references to himself. "Mahdi! "Lisan al-Gaib!
Ролик составлял один из экспертов Хавата, и Пауль почувствовать что смущен ссылками на себя. «Махди!» «Лисан аль-Гаиб!»
From what the petty-bourgeois and philistine professors and publicists say, with quite frequent and benevolent references to Marx, it appears that the state does reconcile classes.
У мещанских и филистерских профессоров и публицистов выходит, — сплошь и рядом при благожелательных ссылках на Маркса! — что государство как раз примиряет классы.
“Oh, it can’t be a reference to the fact Harry’s a great Seeker, that’s way too obvious,” she said. “There must be a secret message from Dumbledore hidden in the icing!”
— О, разумеется, торт не может быть всего лишь ссылкой на то, что Гарри — отличный ловец, это было бы слишком просто, — сказала она. — В его глазури наверняка скрыто послание от Дамблдора!
“A detailed analysis of the way the planetary movements in the coming month will affect you, with reference to your personal chart,” she snapped, sounding much more like Professor McGonagall than her usual airy fairy self. “I want it ready to hand in next Monday, and no excuses!”
— Подробный анализ траекторий планет, влияющих на вас в наступающем месяце со ссылкой на ваш собственный гороскоп, — грозно приказала она тоном, больше похожим на речь профессора Макгонагалл, чем на ее привычное эфирное щебетание. — Все должно быть готово к следующему понедельнику, и никаких отговорок!
(j) First session of the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities: draft text, including related references (A/AC.265/WG.2), CD-ROM version only.
j) первая сессия Специального комитета по всеобъемлющей и единой международной конвенции о защите и поощрении прав и достоинства инвалидов: проект текста с соответствующими ссылками (A/AC.265/2004/WG.2, только вариант на КД-ПЗУ).
24. Regarding the strategic objectives of the Committee (TRANS/2004/18 and TRANS/2004/19), WP.29 reviewed the table of TRANS/2004/19 and agreed the following amendment to it: WP.29 body, section 02.4.2, issue 5 amend the reference "(a)" to read "02.4.2".
24. В связи со стратегическими целями Комитета (TRANS/2004/18 и TRANS/2004/19) WP.29 ознакомился с таблицей в документе TRANS/2004/19 и решил включить в нее следующую поправку: в колонке "Орган", строка, относящаяся к WP.29, раздел 02.4.2, вопрос 5: заменить ссылку "(a)" на "02.4.2".
20. Concerning future work, it was his delegation's understanding that the Commission would concentrate on the following questions: digital signatures and certification authorities; the legal basis supporting certification processes, including emerging digital authentication and certification technology; the applicability of the certification process; the allocation of risk and liabilities of uses, providers and third parties in the context of the use of certification techniques; the specific issues of certification through the use of registries; and incorporation by reference (A/51/17, para. 223).
20. Что касается будущей работы Комиссии, то, как полагает делегация Венгрии, в центре ее внимания будут находиться такие вопросы, как: подписи в цифровой форме и сертификационные органы; правовая основа, поддерживающая процессы сертификации, включая появляющуюся технологию удостоверения подлинности и сертификации в цифровой форме; применимость процесса сертификации; распределение риска и ответственности пользователей, поставщиков и третьих сторон в контексте использования методов сертификации; конкретные вопросы сертификации через применение регистров и включение путем ссылки (A/51/17, пункт 223).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test