Translation for "re-instatement" to russian
Translation examples
Participation in such a programme could be a condition for license re-instatement.
Участие в такой программе могло бы быть одним из условий восстановления действия водительского удостоверения.
Participation in the interlock programme should be a condition for license re-instatement.
Участие в программе установки устройств автоматической блокировки зажигания транспортных средств должно быть одним из условий восстановления действия водительского удостоверения.
License re-instatement should be linked to successful completion of the appropriate alcohol rehabilitation programme.
Восстановление действия водительских удостоверений должно увязываться с успешным завершением соответствующей программы алкогольной реабилитации.
It held that the Constitution had not been abrogated, but only temporarily suspended, and made orders for the re-instatement of the Chaudhry Government.
Он вынес заключение о том, что действие Конституции не было отменено, а лишь было временно приостановлено, и отдал распоряжение о восстановлении правительства Чоудри.
The amendment concerns the re-instatement of the requirement for inscription of maximum permissible load mass on Class 2 tank-vehicles.
Настоящая поправка касается восстановления требования в отношении указания на автоцистернах с грузами класса 2 максимально допустимой массы груза.
Re-instatement of the requirement of the maximum permissible load mass includes the maximum degree of filling and thus helps the filler to avoid mistakes.
Восстановление требования в отношении максимально допустимой массы груза означает указание максимальной степени наполнения, которое позволит лицу, ответственному за наполнение, избежать ошибок.
Some collective agreements provide for unpaid leave once maternity leave has terminated, with guarantee of re-instatement after one year.
Некоторые коллективные договоры предусматривают предоставление отпуска без сохранения содержания по истечении срока отпуска по беременности и родам с гарантией восстановления на работе после года.
A woman who has taken this option is guaranteed by law the right to request re-instatement during the year following the end of maternity leave.
Закон гарантирует матери, которая воспользовалась этой возможностью, право обратиться с заявлением о восстановлении на работе в течение года после истечения срока отпуска по беременности и родам.
Others provide for periods of unpaid leave ranging from three months to three years for family reasons, and give priority for re-instatement.
В других договорах предусматривается предоставление отпуска без сохранения содержания по семейным обстоятельствам продолжительностью от трех месяцев до трех лет с преимущественным правом восстановления на работе.
However, with the re-instatement of democratic governance and the renewed vigour and commitment of the government and people of Nigeria particularly to the advancement of women, significant progress has been recorded in the implementation of CEDAW.
Однако с восстановлением демократии и благодаря проявленной правительством и народом Нигерии решительной приверженности демократическим принципам, в частности принципу улучшения положения женщин, в осуществлении КЛДЖ были достигнуты значительные успехи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test