Translation for "raised it" to russian
Translation examples
I have raised and given a full presentation of my views.
Я поднял это вопрос и дал полное изложение своих взглядов.
Another issue that I must raise is that of the huge arsenal of weapons stored in the eastern part of Moldova.
Еще один вопрос, который я должен поднять, -- это огромный арсенал вооружений, хранящихся в восточной части Молдовы.
But since Pakistan has sought to raise it again today, we feel that the facts must again be set out clearly.
Но раз уж Пакистан попытался вновь поднять это сегодня, мы считаем необходимым вновь четко изложить факты.
And the second point I just raised: this schedule was proposed in a short time, and I just wondered whether many of our delegates would have no problem with the rather intense labour schedule in the coming four weeks.
Ну и второй момент, который я только что поднял: это расписание было предложено в короткий срок, и я просто поинтересовался, не возникнет ли у наших делегатов множество проблем в связи с весьма напряженным графиком работы в предстоящие четыре недели.
“But…” Harry raised his hand instinctively toward the lightning scar.
— Но… — Гарри невольно поднес руку к шраму на лбу.
Voldemort raised one of his long white fingers and put it very close to Harry’s cheek.
Волан-де-Морт поднял длинный белый палец и поднес его к щеке Гарри.
He raised the map, tapped it with the tip of his wand, and muttered, “Mischief managed!”
Гарри поднес пергамент к глазам, тронул кончиком волшебной палочки, сказал: «Славная вышла шалость!» — и карта исчезла.
Harry dropped to his knees beside Dumbledore, raised his head, and brought the glass to his lips—but it was empty.
Гарри упал на колени, приподнял голову Дамблдора, поднес кубок к его губам — но кубок оказался пустым.
He had sat down just opposite to Nastasia, whose fingers he now took, and raised to his lips with great elegance, and much courtesy.
Он уселся прямо против Настасьи Филипповны и с приятною ужимкой, медленно и эффектно, поднес ее пальчики к губам своим.
Snape pulled out his wand from an inside pocket of his robes and Harry tensed in his chair, but Snape merely raised the wand to his temple and placed its tip into the greasy roots of his hair.
Он вынул из внутреннего кармана мантии волшебную палочку, и Гарри напрягся. Но Снегг только поднес ее к своему виску и уткнул кончик в корни сальных волос.
His hands trembling slightly, he raised the book to press his eye against the little window, and before he knew what was happening, he was tilting forward; the window was widening, he felt his body leave his bed, and he was pitched headfirst through the opening in the page, into a whirl of color and shadow.
Дрожащими руками он поднес дневник поближе к глазам, миниатюрное окно внезапно расширилось, его туда потянуло, Гарри почувствовал, как тело оторвалось от кровати, и он головой вперед вылетел сквозь открытую страницу в водоворот красок и теней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test