Translation for "raised" to russian
Translation examples
adjective
Installation of fireproof raised telecommunications flooring in UNFICYP telecommunications hub
Установка огнеупорных рельефных настилов в узле коммуникаций ВСООНК
The strategy seeks to raise the profile of disability issues at the national level and to enhance the effectiveness ministry programmes for rehabilitation and social inclusion.
Стратегия рассчитана на повышение рельефности проблем инвалидности на национальном уровне, а также на повышение эффективности программ министерств по реабилитации и социальной интеграции.
In particular, the Report raised very important questions concerning the dangers of excessive reliance on FDI, including more export-oriented FDI.
В частности, в Докладе подняты очень важные вопросы, касающиеся опасностей чрезмерной опоры на ПИИ, включая ПИИ, имеющие более рельефно выраженную экспортную ориентацию.
In the lead up to the meeting, Cameroon requested the ISU to coordinate the provisions of assistance to attend meetings of the Convention to raise the domestic profile of the importance of its accession.
В преддверии Совещания Камерун попросил ГИП координировать предоставление содействия в целях посещения совещаний по Конвенции для повышения внутренней рельефности важности присоединения к Конвенции.
Cameroon - in July 2008, requested the ISU to coordinate the provision of assistance to attend meetings of the Convention to raise the domestic profile of the importance of its ratification;
ii) Камерун - в июле 2008 года попросил ГИП координировать предоставление содействия с целью посещения совещаний по Конвенции для повышения внутренней рельефности важности ее ратификации;
Liberia - in November 2008, requested the ISU to coordinate the provision of assistance to attend meetings of the Convention to raise the domestic profile of the importance of its ratification;
vii) Либерия - в ноябре 2008 года попросила ГИП координировать предоставление содействия с целью посещения совещаний по Конвенции для повышения внутренней рельефности важности ее ратификации;
In my view, working to achieve an inclusive and acceptable programme of work will not only raise the profile of the Conference on Disarmament, but will also erase the increasing perception of this forum as largely ineffective.
На мой взгляд, работа по достижению инклюзивной и приемлемой программы работы не только повысит рельефность Конференции по разоружению, но и устранит растущее восприятие этого форума как в значительной мере неэффективного.
In December 2007, Côte d'Ivoire also requested the ISU to coordinate the provision of assistance to attend meetings of the Convention to raise the domestic profile of the importance of its ratification;
В декабре 2007 года Кот-д'Ивуар также попросил ГИП координировать предоставление содействия с целью посещения совещаний по Конвенции для повышения внутренней рельефности важности ее ратификации;
Additionally, training for Human Rights Advocates and Child Protection Advocates, enforcement officers and Social Welfare staff contributed to raising the profile of human rights including the rights of children.
Вдобавок усилению рельефности прав человека, включая права детей, способствует подготовка активистов по правам человека и активистов по защите детей, правоохранительных сотрудников и персонала органов социального попечения.
Efforts will be made to raise further the profile of technical cooperation activities under the subprogramme while preserving a balance between policy-oriented normative work and technical cooperation.
Будут прилагаться усилия в целях дальнейшего повышения рельефности мероприятий в области технического сотрудничества в рамках подпрограммы с сохранением баланса между нормативной работой, ориентированной на решение стратегических вопросов, и техническим сотрудничеством.
Magnetic ink, it's raised against my fingers instead of flat.
Магнитные чернила рельефные, а не плоские.
See, typically, shoe tread leaves a raised impression, but this one's almost entirely smooth.
Смотрите, обычно подошва оставляет рельефный оттиск, но эта подшва практически гладкая.
The raised calligraphy, the paper that's made from a fabric more expensive than Timmy's shirt.
Рельефная каллиграфия, бумага изготовлена из материала, который дороже, чем рубашка Тимми.
adjective
(c) Live animals born and raised in that country;
c) живые животные, рожденные и выращенные в этой стране;
Workers planted seedlings raised on trays using the tube method.
Рабочие осуществляют посадку сеянцев, выращенных в поддонах с использованием посадочных трубок.
It was pointed out that forest owners were interested to buy seedings raised from improved seeds.
Было отмечено, что лесовладельцы заинтересованы в покупке сеянцев, выращенных из улучшенных семян.
27. Further research activities will rear an F1 generation in hypodynamy from parents that were raised in the same conditions.
27. На следующем этапе научных исследований будет проведено наблюдение за развитием в условиях гиподинамии поколения цыплят F1, полученных от родителей, выращенных в аналогичных условиях.
Development policies should promote the consumption and production of local crops raised on small, sustainable farms;
Политика стимулирования развития должна быть направлена на увеличение производства и потребления местной сельскохозяйственной продукции, выращенной на мелких фермах, на которых применяются устойчивые методы ведения сельского хозяйства;
While the general requirement for men is 60 years of age (in the third working category), for women it is reduced from 53 to 57 years, depending on the number of children raised.
Если общее требование для мужчин предусматривает 60-летний возраст (в третьей рабочей категории), то для женщин он уменьшен до 53-57 лет в зависимости от количества выращенных детей.
Since 1996, the retirement age gradually increases and remains higher for men than for women (for women it further decreases with the number of raised children).
С 1996 года пенсионный возраст постепенно увеличивается, однако мужчины по-прежнему выходят на пенсию позже, чем женщины (дополнительное снижение пенсионного возраста для женщин зависит от числа выращенных ими детей).
The use of TBT can result in concentrations in water that pose an unacceptable risk to human health where daily intake of fish comes from shellfish raised in waters near commercial harbours.
Применение ТБО может приводить к таким уровням его концентрации в воде, при которых здоровью населения, ежедневно употребляющего в пищу моллюсков, выращенных в районах коммерческих портов, угрожала бы недопустимая опасность.
The following example describes: a deep-frozen, whole young turkey with giblets that was organically grown and raised, with no fishmeal used in the feed, air chilled without additives, and without anti-microbial treatments.
В нижеследующем примере приводится описание глубокозамороженной цельной тушки молодой индейки с потрохами, органически выращенной без добавления рыбной муки в корм, охлаждавшейся холодным воздухом без использования добавок и не подвергавшейся антимикробной обработке.
4.2 Example The following example describes: a deep-frozen, whole young turkey with giblets that was organically grown and raised, with no fishmeal used in the feed, air chilled without additives, and without anti-microbial treatments.
4.2 Пример: В нижеследующем примере приводится описание глубокозамороженной цельной тушки молодой индейки с потрохами, органически выращенной без добавления рыбной муки в корм, охлаждавшейся холодным воздухом без использования добавок и не подвергавшейся антимикробной обработке.
Puberty is often accelerated when you're raised in captivity.
Выращенные в неволе достигают половой зрелости раньше.
This is what a generation raised on Bart Simpson looks like.
Именно так выглядит поколение, выращенное Бартом Симпсоном.
Between him and mom and being raised by dad...
Находясь между ним и мамой, да ещё и выращенная отцом...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test